Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
退着走(外三首)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2014-08-14 18:36:10    Post subject: 退着走(外三首) Reply with quote

文/深圳,子在川上曰

妮子,
从现在开始
你往前
我退着走

走到某个拐弯的地方
我们相遇了
你继续向前
我继续一步步往后退

到了你我都看不到的地方
你开始退着走了
我则大步向前
擦身而过的时候
你已看不见我




《》黑暗中

黑暗中,
都在拼命地说话,咒骂,演讲,
或者奋力挣扎。
整整一夜,
整整一夜啦,
重新出现在阳光下的时候,
都那么高了。




《》垂钓

她垂钓在赣江边上
那尾鱼一直不咬钩
她就一直坐在那里
她给我打电话,说
来了好多的老男人
他们把我当成鱼了





《》最后的流浪者

他习惯于跟夜色中的自己说话
这是一个精疲力尽的流浪汉
走过很多地方
走过这个城市的每个角落
他走过的地方夜色沉沉
走过之后,天就亮了
就回到了床上
对另一个自己说:
八点了,该上班了
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
水弦
秀才


Joined: 26 Mar 2013
Posts: 293
Location: 中国辽宁灯塔
水弦Collection
PostPosted: 2014-08-15 16:28:09    Post subject: Reply with quote

很有味道的一组 尤喜退着走的意境!
_________________
诗意生存
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME