Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
迂回
陇上雪
童生


Joined: 01 Mar 2013
Posts: 95
Location: 中国甘肃
陇上雪Collection
PostPosted: 2014-03-26 03:48:14    Post subject: 迂回 Reply with quote

迂回


整整一个下午,我在做这件事情:
将缠绕在支架上的葡萄藤拆除下来
这是母亲家的后院,葡萄架几乎占据了半个院子
叶片大部分枯萎,秋风掠过,窸窸窣窣地响
它们抓紧藤蔓,而藤蔓又抓紧支架的竹竿
显得我的工作非常暴力而无情
我深深地体悟到一种生离死别的揪扯之痛
这些叶子和藤蔓,犹如要被抱走的孩子
紧紧地抓住母亲的手,手滑脱了,又拽住她的衣襟
好几次,我因碰折了一些细枝而歉疚,但我不能心软
不然到太阳落山也不能把这活干完,不然
每一根粗粗细细扭扭歪歪的藤蔓,都会变成一道道闪电
接通我周身的经络,而让我承受更为密集的痛楚
我必须下手狠点,帮助这些藤蔓丢掉拐杖
帮助葡萄树从坚守的阵地上撤退下来
避开严寒的锋芒,走一条迂回的路线。终于,支架空了
满地的落叶,纵横交错的藤蔓如乱麻一样
被我盘曲起来,然后摁进在根部旁边提前挖好的坑里
如同让它们埋伏于战壕,用土掩埋
再按照母亲的吩咐,在上面盖了一个草垫
冬天来临,一场雪落下来
窗外的这个大土堆,怎么看都像是一只蚕茧
——是的,是蚕茧,里面的一个生命正在完成涅槃
从它的旧皮囊里将会长出许多绿色的翅膀
Back to top
View user's profile Send private message
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2014-05-04 02:06:49    Post subject: Reply with quote

喜欢!——提升来!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME