Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
落花与雪花
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2014-03-23 22:47:01    Post subject: 落花与雪花 Reply with quote

文/深圳,子在川上曰

《》落花

美丽的容颜在三月的风中
摇曳着,风情万种
在雨中,娇艳地绽放
在急促的娇呼中脱离枝头
向记忆的深处飘落

(她的红颜渐渐褪去
她的乌发渐渐发白
她的肉体渐渐虚空)

她越来越轻,越来越轻
(如多年后耳边幽幽的叹息)
渐渐与一朵雪花重叠,融合
欸乃一声,飘 落 在 地
融化,消失......



《》雪花(一)

早已记不清他的模样了
早已记不起那些情节了
那些雪花
在梦中飞舞了二十年
依然逗留在她的腮边



《》雪花(二)

我必须走出屋子
必须敞开胸怀
来拥抱你
这样一场虚无的爱情



《》雪夜(一)

那个雪夜
雪地里,那群唧唧喳喳的麻雀
不停地说着什么

后来,她们飞走了



《》雪夜(二)

窗外,雪下得正紧。
熊熊的火炉边,远处的犬吠声
和你的呼吸清晰可闻
后来,你问道:这个故事讲到哪里了?
还要多久,才能邂逅一场坚硬的爱情?
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
戀海
秀才


Joined: 04 Aug 2009
Posts: 383

戀海Collection
PostPosted: 2014-03-24 14:10:27    Post subject: Reply with quote

我很喜歡此詩中蘊釀出來的味道
有故事的
卻不黏膩

問好
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME