Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《竹子老师》(外二首)
胡有琪
秀才


Joined: 14 Mar 2007
Posts: 244

胡有琪Collection
PostPosted: 2013-12-05 19:09:00    Post subject: 《竹子老师》(外二首) Reply with quote

《竹子老师》(外二首)

——致邱绪胜



看到你一副竹模竹样
我就知道 你已无药可救
异地的一棵松已被同化成一棵竹
还美其名曰 大竹


你笑了
笑 也是竹子
还不是两袖竹叶 一身竹骨
风一吹 胡子瞪眼 清风清汤清水
端得出的只有一篇竹赋
每个字都挺着一个大肚子
怀的全是竹儿竹女


每年临盆
一地的嫩笋刷刷刷地拱了出来
拉着你的手 七嘴八舌的喊
竹子老师



《五峰山竹海忆记》


在五峰山
每一棵树都在向竹子敬礼
我来
只是问好


我只想和五峰山抱膝清谈
没想到
五峰山哈哈一笑
泼我一身竹风
让我从头到脚的绿
说 孺子可教


神马都是浮云
西下的夕阳催归
棋是下不成了
只不过 走了这么多年
我还没走出五峰山的棋局
我还是一枚刚过河的卒
我能长成一棵竹吆



《竹子自白》


没想到这辈子成了竹子
灵魂被举到蓝天展览


命运是无法改变的了
竹子的路
好 是东坡居的竹
整日素食 与诗为伍
不好 是簸箕
吃一嘴的泥 背朝黄天脸朝土


其实 看开了 心放下了
竹子就是竹子
血是竹血 骨是竹骨 肉是竹肉
衣是竹衣 韵是竹韵 魂是竹魂
做竹笛 就吹
当竹床 就眠
既使划为篾条 也可织席
不变的 是竹的儿女


做了竹子 你会发现有趣
归宿不是问题
不会成为孤魂野鬼
每人都有落脚之地
_________________
让我的诗歌认识你,让你认识我的诗歌.
Back to top
View user's profile Send private message
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2013-12-05 20:08:09    Post subject: Reply with quote

有滋有味的诗, 学习,顶上 问好朋友.
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME