Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
我在遥远的地方给你写信(之82)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2013-12-05 10:20:01    Post subject: 我在遥远的地方给你写信(之82) Reply with quote

文/深圳,子在川上曰

1
终于,回到了故乡。
多少次,想象着,在田边,地头,你循声抬起惊喜的头,跌跌撞撞地向我扑来。
眼前,记忆中的路竟然如此的模糊。


2
我挥舞着柴刀,在疯长的灌木杂草中寻找着那条路。
除了灌木,还是灌木。除了杂草,还是杂草。
我找不到家了,青石板,吊脚楼,晾晒着苎麻、花生,摇着尾巴的大黄狗 ... ...

前面燃放起了迎接我的鞭炮。外婆,我是你亲爱的小孩。
摇曳着的河水里,我的面容越来越模糊。


3
外婆,你去了哪里?童年的她呢?门口的溪水?
这次,我不再出走,流浪。
外婆,我要逆流而上,爬上对面那座高高的山岗。
坐在那块高大的石头上,等着你唤回我的小名。


4
外婆,别让伤感围绕着我。
这些年来,我早已遗失掉了眼泪。
外婆,我点燃了三炷香,一叠纸钱。
我漂泊在外,不曾给人烧香,也没让别人给我烧纸钱。
外婆,... ...


5
外婆,回到故乡我就年轻了。
外婆,回到故乡我就变矮了。
外婆,我太沉重,回不到童年,回不到你的目光里。
外婆,同我撕日头草,唱童谣的她呢,回来了吗?


6
稻田里,喧嚣着青蛙的叫声。
田埂上,竹林里,蛐蛐们卖力地鸣唱着。
二十多年来,它们一直在我的梦里鼓噪。
它们异想天开,想让我流眼泪。


7
外婆,我在唱你哼唱过的那首童谣:
“月亮走,我也走,我跟月亮提笆篓。...... ”

外婆,今晚没有月光,我坐在你坟头。
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME