Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
我在遥远的地方给你写信(之81)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2013-11-29 12:33:46    Post subject: 我在遥远的地方给你写信(之81) Reply with quote

文/深圳,子在川上曰

1
二月二,龙抬头。
我抬头的时候,阳光明亮而温暖。
你蹦蹦跳跳地走到一棵桃树下,身前身后飞舞着蜜蜂和蝴蝶。
你停下了,朝我看了过来,灿烂地笑着,如荷叶上摇曳的露珠。

你走下画布的时候,二月已经过去,火红的风衣已经脱去。
我在你身后,亦步亦趋。
我要在画中留下你三月粉红的T恤。


2
不断地设计着你,不断地走进我的画中。
一进一出,你美丽的外衣就留在画中了。
你不断成熟,日益丰满的青春就留在画中了。
你诱人的红唇,娇艳的容颜就留在画中了。


3
我不断地追赶着你。
不动声色地纠缠着你。

我化装成一棵树,一颗草,一块石头。
不能让你认出我,不能让你关注我,不能。


4
一不留神,我们也会碰在一起。你嗔道:
你这根木头,你这冰冷的石头,你这棵讨厌的草 ... ...

这时,我若无其事,却竭力地压抑着心中的狂喜。


5
不断地追赶着,
不动声色地纠缠着。

夏天,我的画里,你青涩的身子快速地丰满。
秋天,你留下了累累的果实,却一天天地老去。
冬天了,画中飘起了雪花,你再也无力走出来了。
就在我的画中安眠吧。... ...


6
醒来的时候,请用你瘦骨嶙峋的手,
找出我珍藏着的你的童真,你的童颜,你曾经的美丽,......
蹦蹦跳跳地走出来。

走出来了,又是春天了。

让我不断地追赶你,
让我不动声色地纠缠你。
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME