北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 现代诗歌 發錶新帖   回復帖子
无机之昙:《无盐不晚秋》
yinxiaoyuan
举人


註册時間: 2007-06-08
帖子: 1181
來自: 中国北京
yinxiaoyuan北美楓文集
帖子發錶於: 2013-10-28 13:27:05    發錶主題: 无机之昙:《无盐不晚秋》 引用並回復

无机之昙:《无盐不晚秋》
文/殷晓媛

天与海,一个冰蓝一个孔雀蓝,
像相贴飞翔的双生蝴蝶,在解冻的地平线
突然裂开为二。海岸公路弯向西南。
他掌方向盘的手心,秋季的酒石酸和温暖血液
尚未达成宁静。处方写道:以海盐

冷敷,直到入心。它们是海每年一季
结出的车厘子,银白色果核常作为
治疗麻木寒冷的片剂。曾有巧合的一天,
贼鸥争相涌入,啄食他敞篷车里
碰洒一地的海洋果实,像几串香水百合
被无形的暮光拽着,往前飘。那只叫做

冬季的白猫,蹲在后座上,
娴静不语。但他知道时机一到,
它将召唤漫天冰雪,复归,与盐混成
一片皓白。在呼啸的夜风中,人们将忙于
甄别光洁颗粒,如俯拾
光芒之贝。而鳕鱼群,推动他们的小屋

在昼夜间飘移,一如推动
无人的船只。
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 现代诗歌    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。