Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
Jigsaw of Enneagram:猫顺着袖子溜下来……
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-09-13 18:56:27    Post subject: Jigsaw of Enneagram:猫顺着袖子溜下来…… Reply with quote

Jigsaw of Enneagram:猫顺着袖子溜下来……
——Enneagram One with a Two-Wing: "The Advocate"
文/殷晓媛

安格鲁的双手在水龙头下,像一对白鸽
翻腾在沼泽的黄昏里,它们的翅膀混杂着
比萨里熟菠萝片的气息,看山去就像
隐隐有一块斑痕:“安格鲁,这个月你是第二次
没用消毒水了。实验要求
绝对的洁净……”“知道了!”对方没好气地

转身搬试管架去了。后来,每当安格鲁
整理防尘服袖口,戴上乳胶手套时
他就注意到他的袖管鼓囊囊,有时候还会
像积雪被啮齿动物顶起一样,微微
有动静。吃饭时,他们正在交谈,一只亚麻色
细小的猫,顺着安格鲁的袖子

溜了下来,个头只有拳头大小,很快
消失掉,就像自燃、或者气体的生成,只是
瞬间的现象。“怎么你袖子里
会住着猫?”“猫?你说什么呢?难道你
出现幻觉了。”他哈哈笑起来,竟然一下把餐盘

打翻在地上。食物碎屑在地板上,闪着
水晶和花岗石混合的光,当两人都俯身
要去拾餐盘的时候,这些发光的颗粒和晶丛
突然离他们的眼睛很近,他看到十多只猫
从沙拉酱里站起来,从四面八方
跑去,就像呼吸吹起的尘埃
回到它们的乐土。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2013-09-13 19:41:32    Post subject: Reply with quote

Very Happy Very Happy 生动
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME