Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
西子湖畔
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2013-09-12 10:16:41    Post subject: 西子湖畔 Reply with quote

文/深圳,子在川上曰

《》西湖倒影

拿着相机,我拍山的倒影,树的倒影,
湖水中随风起伏着的你我的倒影。
这些倒影真美!
美得动人,心醉。
美过多年前的你我,
比逝去了的所有岁月都美。




《》断桥

那段历史将断未断。
那个传说将碎未碎。
我们牵手走过的断桥,
一一修复。没有了悬念,
没有了含蓄,和想象空间。
完整,不完美。





《》苏小小墓

你睡着了。
睡着了,你小小的身子更小。
小得成了西湖里的一朵浪花,
小得成了细雨中的一把绿伞,
小得我回过头来,已不见你。





《》武松墓

不是《水浒》里面的打虎英雄武松,
没有卖烧饼的哥哥,美貌的嫂子金莲,没有上过梁山。
图知恩,为除奸,深藏利刃,血溅五步。
柔情似水的西湖从此有了血性,
歌舞升平的杭州因此暗藏玄机。
历史在此打了一个旋儿,
推搡着叠起多少相似的浪花。





《》苏堤春晓

不知道诗人苏堤春晓是不是杭州人。
杨柳岸。晓风。细雨。伞下依偎,浪漫的情人。
三五成群,朗诵着苏子或缅怀苏子诗词的游客。
我想找出点什么,
什么也找不到了。
苏子已走远,模糊。
今人多雾霭,朦胧。
朦胧生烟的苏堤春晓,是诗歌,不是生活。





《》西子湖畔同学会

二十四年没见面了,
从温州赶过来的BOBO哥们,
从无锡赶过来的校花姐姐和姐夫,
以及永远都色眯眯模样的春哥,
人到中年,已为人父,为人母的我们,
难得坐在一起,喝酒,品茶,聊天,
毫不吃力地从记忆中挖掘出很多新鲜的话题,
我们努力地想找回少年时代的一些什么。







姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永怀德芳华三区第9栋福怡巷1号能达办公设备(福怡大厦正后面)
邮编:518103
电话:13922879062
邮箱:nengda@126.com
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2013-09-12 10:26:59    Post subject: Reply with quote

触景生情情留墨,情景相融墨濡情
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME