Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
易:离为火•诸神行地
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-08-25 10:52:13    Post subject: 易:离为火•诸神行地 Reply with quote

易:离为火•诸神行地
文/殷晓媛

他们终于看清,那是一只在纷乱雨花中
挣扎的红脚鲣鸟,受伤跌落在
湖边泥淖。“你有什么能做绷带吗?”“这张手绢
应该可以。”雷霆还在他们上空
像不断绽开的黑郁金香,吞吐蓝紫色的光芒
并带着雨水和啸鸣,大朵大朵地
落下来。“下两个月雨了,把它留在这里
也活不了。先让它在我家养养伤,哪天放晴

我们一起把它归还山林。”自此,一个悉心照料,
一个探望送药,那只美丽的鸟
在桌上踱来踱去,光泽在新长的羽毛上
柔和盛开。“你是我们的兄弟,以后要时常记得
过来转转。”他们趴在桌沿上,又想起因连日雨水
颓败不已的农场。蓦然,一道光,带着水烟
落在鲣鸟身上。“这是什么?”他们
往窗外望去,只见原野之上

丽日当空,万里无云。那响亮的光线
令他们不禁眯起眼睛。邻居家的孩子
发出了惊奇的喊叫。他们托着鸟儿
走到门口:天地万物明澈通透,甚至还回荡着
鸣蝉的叫声,就像霪雨
从未来过。“回家吧,伙计。”他深情地把双臂
伸向前方。鲣鸟点点头,像一朵耀目的焰火
穿入晴空。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-08-28 10:26:22    Post subject: Reply with quote

学习高产诗人的诗!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME