北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 现代诗歌 發錶新帖   回復帖子
十二宫:灵魂射手
yinxiaoyuan
举人


註册時間: 2007-06-08
帖子: 1181
來自: 中国北京
yinxiaoyuan北美楓文集
帖子發錶於: 2013-08-21 19:22:25    發錶主題: 十二宫:灵魂射手 引用並回復

十二宫:灵魂射手
文/殷晓媛

他在箭头上抹上蜜蜡与香料。夜晚降临
人们的灵魂开始像蜻蜓,拖着蓝色的透明翅
从沉睡的躯体中破壳而出。霜天、赤地、原野、
斗兽场,在虚虚实实的梦境场地中
他们细小轻盈的灵魂,沿柱廊
舞蹈而行,或被玻璃上与罗马喷泉中
自己的影子好奇地吸附。灵魂射手

弯弓搭箭,开始他的恶作剧。华灯初上的广场
两个灵魂正在争吵:那是古怪的理发师
和他身材壮硕的女冤家。无声的一箭
穿过叶丛,像两枚金色图钉,将他们的灵魂
钉在原地。射手窃笑,遥想
次日光景:他们不约而同回到这里,也许互相露出
鄙夷的神情。但谁也无法解释
那深藏的玄机:这里是他们与某人
相遇的故地?或是尚有待办事情?又或许是
前世曾居住、已沧桑变迁的寓所?他们自然会想出

更好的解释。他坐在棕榈叶中,像一只
隐身的蜥蜴,无声地笑着
把和桂花一起装在袋中的箭头,挑出来
看了又看。他转头望,八荒之上,那些稀薄
而富有韧性的灵魂,发出振翅声,像一片海散发
微蓝的光亮,始终日夜兼程
赶往梦境,有的梦现场,离他们起居劳作之地
如此遥迢。“但被固着在内心向往之地,
必不能有悔。”他提着蜂巢般的轰鸣的箭袋
向原野走去。
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2013-08-22 09:50:08    發錶主題: 引用並回復

mm的想象力很强
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 现代诗歌    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。