Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
女德当如水
梅之灵
秀才


Joined: 15 Jun 2013
Posts: 154
Location: 中国吉林
梅之灵Collection
PostPosted: 2013-07-22 14:11:54    Post subject: 女德当如水 Reply with quote

中国有句古语:“上善若水,厚德载物。”水是这个世界上最慈善的生命,她的仁德宽厚在于盛载万物,让它们能够在她的胸襟上游动飘移。作为女子,同样应该具备这种如水的品质与修养。

古典文人常用柔情似水四个字来形容有才情的、温婉贤淑的女子,似水般的柔情并不等于柔弱,更不是娇滴滴的两泪涟涟、多愁善感,遇到风浪就只能依傍在男人的肩膀上生存。而是要有一样的澄净清澈、温柔细腻,像清水洗净捂垢一样,所过之处纤尘不染;像流水无形一样体贴,善解人意,摈弃尖刻的词汇和锐利的言语,为生活展开一幅平和与澹定的画卷,能以万种柔情抚平累累伤痕。那份聪慧能够听得懂知音的琴声,那份善思能够读得透知音的诗句,那份柔情能够看得到知音的内心。

“载物”有着一种母性的慈爱,也必须是这样的女性才能够具备这样的心境。水流湍急时送出高扬的风帆,助他尽早到达期望的方向;轻缓平静时载着一叶扁舟,享受那份悠然自得。这在于一种豁达宽宏的胸怀,学会包容,学会奉献,学会理解,学会接纳,是达到若水境界的女德所必需的素养。这份资质不是轻易能够修得的,它需要用和善的心态、以水的厚德去盛载万物,容纳一切,默默的站在那高扬的风帆、那一叶扁舟的背后,把所有的光环全部都戴在他的头上,与他共同经历生活中的悲与喜,共同领略高处的风景、品尝深谷的幽寂。

“上善若水,厚德载物”,正因如此,女德当如水。
_________________
一亭孤月冷梅花
Back to top
View user's profile Send private message Blog
河东阳升
秀才


Joined: 10 Apr 2009
Posts: 254
Location: 宁夏银川市
河东阳升Collection
PostPosted: 2013-08-05 23:35:38    Post subject: Reply with quote

那份聪慧能够听得懂知音的琴声,那份善思能够读得透知音的诗句,那份柔情能够看得到知音的内心。
说得真好
赏读了
_________________
发表文学作品百万字,出版作品选集两部,连载发表长篇小说一部。
Blog: http://blog.sina.com.cn/660591yg366
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2013-10-13 15:48:46    Post subject: Reply with quote

自己的光环最好戴在自己的头上。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME