Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《人生如莲心自洁》(组诗)
胡有琪
秀才


Joined: 14 Mar 2007
Posts: 244

胡有琪Collection
PostPosted: 2013-07-17 15:47:45    Post subject: 《人生如莲心自洁》(组诗) Reply with quote

《人生如莲心自洁》(组诗)

文/胡有琪


《苞》


终于忍不住尘世的引诱
你还是开了


开了就开了
你还要红着脸
讲过去的故事


我不是见花就采的蜜蜂
我只是一张老照片
所以
我只在当初的那阙词里
等你


等你 穿着旗袍婷婷走来


《一粒莲语》


闭合的寺门终于打开
盘坐的莲走出来 讲经
一粒莲语 拈花一笑
打破一池惆怅


解禅的蜻蜓不再点水
此岸即是彼岸
它立地成佛
不再需要枯荷的经幡指路


所有的空白顿时清凉
皈依 一朵缘


《荷塘夜雨》


雨点敲着荷鼓
响的
却是一池蛙的叫声


失眠的荷叶
起床点燃一只莲
在一首唐诗里
拈着雨珠念佛 禅坐


荷塘伸了伸腰
犹自端着一杯荷花酒
在梦里饮


《莲》


我来看莲
她犹自在一粒露中酣睡


一半的羞露在被外
一半的娇藏在镜里


我悄悄的来 悄悄的去
我怕她醒来一脸梦碎


让她睡吧 在她纯真的梦里
我闻到了不染风尘的莲香


《我是荷叶上的一滴水珠》


所有的话都是多余
蜻蜓不说
我就成了荷叶沉思的句号


荷叶却小心的捧着我
让夏天朗诵
我虽然只有一滴
夏天却读出了成吨的汗水


莲花就是这样读红的


《莲,在夏天芬芳的行走》


所有的莲不再在荷的后面隐藏心事
她们抬着花轿
涌出山门 赤脚泅渡


她们的粉脸是夏天最好的通行证


我的一滴思念越过千山万水
来和莲约会
就是为了在夏天芬芳的行走


让诗和我一样 为莲的干净流汗


《七月观荷》


一到七月
荷叶便铺开所有的心事
任露珠巡回展出


荷叶的每一声呢喃
让蜻蜓反复咀嚼
一股股清香
洗亮蜻蜓越来越透明的翅膀


有蜻蜓精典的注释
荷叶挺着幸福的大肚子
看荷花在七月一朵一朵的绽放
成诗
每一首诗 都吐露出芬芳的传奇
让七月如莲一样觉悟
_________________
让我的诗歌认识你,让你认识我的诗歌.
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2013-07-21 07:12:23    Post subject: Reply with quote

让七月如莲一样觉悟
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME