Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
那些鸟
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2013-05-07 11:39:53    Post subject: 那些鸟 Reply with quote

文/深圳,子在川上曰

《乌鸦》
1
每次回家,发现乌鸦又少了一些。
我想起了外婆去世那年,母亲一把火焚毁了的那堆黑色对襟大衫。
我甚至想:他们是不是都这样消失在高高扬起的火焰里?


2
步行街的阴影里,
算卦看相的,卖唱的,老乞丐,小乞丐,丰&满的站街女 ......
无一例外,都身着黑色的外衣。
每次走过,我都想起了月夜的村子里,那些受惊的乌鸦。


3
听说,很多的城市都用铁丝网围住了他们的巢穴,
驱赶着,不让居住。他们
那身一成不变的黑色外套,与这个城市的艳丽格格不入。



《喜鹊》
这几年,所有的喜鹊都混得不错,报喜不报忧。
很多时候,我都以为就是中央电视台的新闻播音员。
其实不是。他们只是习惯了如何看待一些事情。
广场上,高楼里,他们总在喋喋不休,激情飞扬。
我们保持着沉默,目不斜视地从下面径直走过。



《锦鸡》
刚进城的时候,清纯如水,一身惊艳的羽毛。
后来,再次看到她,满脸苍白,虚肥的身子,羽毛所剩无几。
她说,疼痛,想回到乡下,失去了飞翔的能力。现在,渐渐麻木。






姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永怀德芳华三区第9栋福怡巷1号能达办公设备(福怡大厦正后面)
邮编:518103
电话:13922879062
邮箱:nengda@126.com
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-05-08 13:22:35    Post subject: Reply with quote

3
听说,很多的城市都用铁丝网围住了他们的巢穴,
驱赶着,不让居住。他们
那身一成不变的黑色外套,与这个城市的艳丽格格不入。


其实,涌入城市的所谓乌鸦,至少有一些变成了凤凰或苍鹰,而且在红灯区筑巢。
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME