Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《无始无终》
风动
秀才


Joined: 15 Dec 2006
Posts: 290

风动Collection
PostPosted: 2013-04-27 21:29:59    Post subject: 《无始无终》 Reply with quote

《无始无终》
 
双门彻开
两头空明

我思
故我在
无形的腔壁
与星辰万象相对
蠕动

无始
无终
2013-04-21
Back to top
View user's profile Send private message
李庆贺
秀才


Joined: 22 Feb 2013
Posts: 180

李庆贺Collection
PostPosted: 2013-04-28 00:07:51    Post subject: Reply with quote

寥寥数语,道出了一种生活的感悟,深刻、灵动的诗文!学习
Back to top
View user's profile Send private message Blog
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2013-04-28 01:08:50    Post subject: Reply with quote

前两节就够
灵动了
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2013-04-28 01:19:23    Post subject: Reply with quote

通透。 问好周末
Back to top
View user's profile Send private message Blog
一无
秀才


Joined: 20 Mar 2013
Posts: 576
Location: 中国
一无Collection
PostPosted: 2013-04-28 09:08:15    Post subject: Reply with quote

赞。
“双门彻开
两头空明”。
始空,终明;明即是空,空即是明。
学习啦。
_________________
名心退尽道心生,如梦如仙句偶成。天籁自鸣天趣足,好诗不过近人情。

———清 张问陶



http://www.yizitong.org/weblog.php?w=397
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
风墙
秀才


Joined: 11 Feb 2013
Posts: 126
Location: 中国安徽
风墙Collection
PostPosted: 2013-04-28 11:02:13    Post subject: Reply with quote

哲理!学习!
_________________
墙漏风了
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
枫桥夜泊
童生


Joined: 18 Mar 2013
Posts: 45

枫桥夜泊Collection
PostPosted: 2013-04-28 11:22:15    Post subject: Reply with quote

简洁。哲思。
_________________
诗歌可以使人理性,时时不忘作人良知。
Back to top
View user's profile Send private message
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-04-28 18:03:37    Post subject: Reply with quote

古典味道的哲思!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2013-04-28 23:05:36    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
前两节就够
灵动了

一样的感觉。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
鸟歌
童生


Joined: 09 Mar 2013
Posts: 24
Location: 美国
鸟歌Collection
PostPosted: 2013-05-01 12:38:29    Post subject: Reply with quote

有强烈的张力和对称感。好诗。
_________________
我是风,一阵随意的风。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME