Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
七月,生命最茂盛的季节(外二首)
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-03-19 20:05:11    Post subject: 七月,生命最茂盛的季节(外二首) Reply with quote

七月,生命最茂盛的季节(外二首)
文/ 山城子

七月,生命最茂盛的季节
支撑着收获与捶打的交叉
星火燎原的底色深深地凝在信仰里
猎猎飘荡一个全新的华夏

金砖在手的绰约行走
被时代的风频频录下
路途还很遥远
每天早晨都趟着露水出发

草丛里依然有蛇暗窥
走成铁脚的人却什么都不怕
哈,我惬意于康壮的欣慰里
心情常常采下一束淡雅


◆解构

大布鸟儿被孙女儿抱着亲着
孙女儿被爷爷抱着亲着
爷爷被楼梯抱着亲着
楼梯被大楼抱着亲着
大楼被城市抱着亲着
城市被农村抱着亲着
农村被农民抱着亲着
农民被打工潮抱着亲着
打工潮被这个时代抱着亲着


◆世界的伤口时代没有过去——题梵高《割耳》

留下这样的自画像
留下你心中一个巨大的谜
上帝为什么不公平
耳朵的疼痛会继续提醒你

坏就坏在商品上呵
原始积累使黑白对比加剧
人类社会钻进了隧道
世界的伤口时代没有过去

盯着你的眼神你的忧郁
依然没法安慰你
但,有隧道就会有出口
口外一定温馨、亮丽

_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2013-03-19 22:03:07    Post subject: Reply with quote

盯着你的眼神你的忧郁
依然没法安慰你
但,有隧道就会有出口
口外一定温馨、亮丽
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
宝塔山人
秀才


Joined: 15 Mar 2013
Posts: 211
Location: 中国
宝塔山人Collection
PostPosted: 2013-03-19 23:08:33    Post subject: Reply with quote

“走成铁脚的人却什么都不怕,心情常常采下一束淡雅”。令人羡慕!“有隧道就会有出口,口外一定温馨、亮丽”智者眼光!一连串的“抱着”“亲着”,描摹和谐社会,字字心香!
Back to top
View user's profile Send private message Blog
浪花依旧
童生


Joined: 19 Mar 2013
Posts: 11
Location: 四川乐山
浪花依旧Collection
PostPosted: 2013-03-19 23:59:42    Post subject: Reply with quote

如果眼睛浑浊了,隧道就将坍塌,出口就会封闭,生命将会停止。
喜欢凡高的画,可他为了追求美是拥抱了自己还是失去了自己?
_________________
生命原本是永恒的弹唱
可我不想只弹唱一首歌曲
我只想去创造美妙的曲调
让自己弹唱
也让别人弹唱
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2013-03-20 07:39:14    Post subject: Reply with quote

老师好。更喜欢第三首,不错的借喻
Back to top
View user's profile Send private message Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-03-20 11:44:29    Post subject: Reply with quote

chenrunmin wrote:
盯着你的眼神你的忧郁
...


谢谢陈润民!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-03-20 11:45:09    Post subject: Reply with quote

宝塔山人 wrote:
“走成铁脚的人却什么都不怕,心情常常采下一束淡雅”。令人羡慕!“有隧道就会有出口,口外一定温馨、亮丽”智者眼光!一连串的“抱着”“亲着”,描摹和谐社会,字字心香!


谢谢宝塔山人!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-03-20 11:46:08    Post subject: Reply with quote

浪花依旧 wrote:
如果眼睛浑浊了,隧道就将坍塌,出口就会封闭,生命将会停止。
...


没有如果,只有未来!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-03-20 11:47:56    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
老师好。更喜欢第三首,不错的借喻


问好白水!!
第三首是寄希望于未来!当下的社会,正在经历规律!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME