Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
面具人的尴尬(四首)
杨光
秀才


Joined: 01 Jun 2006
Posts: 683

杨光Collection
PostPosted: 2013-03-13 15:28:43    Post subject: 面具人的尴尬(四首) Reply with quote

面具人的尴尬(四首)
杨光(中国云南)

面具人

在阳光下
罩紧千变万化的面具
我虚虚实实地穿行在人世

我已将自己出租给了脸
出租给千变万化的面具
我必须随光线的强弱随时变脸
否则 某些人的目光会射穿我
我必须随生活的冷暖随时变脸
否则 某些人的牙齿将撕裂我
我已将自己出租给了脸
出租给千变万化的面具

唉 我悄悄地逃向睡眠
逃向永久的睡眠
梦中的我 穿行在天堂
还罩紧千变万化的面具
2013-1-25

面具人的尴尬

我的肉体卖给了脸
面具又收购我的灵魂
我日夜罩紧千变万化的面具

没有脸 没有面具
我会是谁呢
我要藏到哪儿去

没有脸 没有面具
谁会是我呢
我究竟要藏到哪儿去
2013-1-25

面具的良心发现

有时 面对老人和孩子
我必须罩紧面具
否则太过真实的我的刺
会戳伤他们的眼

面对孩子和老人 有时
我必须取下面具
否则太过虚幻的我的心
会冷漠了他们的脸
2013-1-25

面具的尴尬

面具在脸皮上
随人而换 随事而变
脸皮在面具下

心在面具之下在脸皮之下
深藏不露 不动声色

面具、脸皮与心
谁更其乐融融
谁更尴尬兮兮
面具、脸皮与心

2013-1-25
_________________
杨光的语言空间

http://blog.sina.com.cn/languagespace
Back to top
View user's profile Send private message
钱晓强
秀才


Joined: 01 Mar 2013
Posts: 247
Location: 中国陕西铜川
钱晓强Collection
PostPosted: 2013-03-13 23:03:48    Post subject: Reply with quote

第一首撑开了空间,而后又缩回去了。
_________________
钱晓强的脑子http://blog.sina.com.cn/qxq2
Back to top
View user's profile Send private message Blog
北美一郎
童生


Joined: 11 Mar 2013
Posts: 32

北美一郎Collection
PostPosted: 2013-03-14 00:11:55    Post subject: Reply with quote

是不是男士都戴面具呀!问好大评论家。
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2013-03-14 20:30:42    Post subject: Reply with quote

针砭人性
Back to top
View user's profile Send private message Blog
杨光
秀才


Joined: 01 Jun 2006
Posts: 683

杨光Collection
PostPosted: 2013-03-15 11:39:35    Post subject: Reply with quote

北美一郎 wrote:
是不是男士都戴面具呀!问好大评论家。

问好一郎!
_________________
杨光的语言空间

http://blog.sina.com.cn/languagespace
Back to top
View user's profile Send private message
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2013-03-15 14:41:55    Post subject: Reply with quote

第一首很好,只是最后一节,是画蛇添足。这首诗给人很多同感,有张力。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
绿玉
秀才


Joined: 28 Feb 2013
Posts: 176

绿玉Collection
PostPosted: 2013-03-15 14:59:22    Post subject: Reply with quote

杯中冲浪 wrote:
第一首很好,只是最后一节,是画蛇添足。这首诗给人很多同感,有张力。

  膨胀的生命总以为自己高大
  就像一个被吹鼓的大气球
  漂浮在半空摇摇晃晃
  不是去碰这就是去撞到那
对别人随意击打
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Blog
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2013-03-15 15:04:36    Post subject: Reply with quote

绿玉 wrote:
杯中冲浪 wrote:
第一首很好,只是最后一节,是画蛇添足。这首诗给人很多同感,有张力。

  膨胀的生命总以为自己高大
...

女人有点涵养好不好,评诗就是评诗,如果你认为这是打击,不是交流,那别人干嘛评论?真实的评论一个人的作品,是对这个作者的尊重,懂不懂?
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
绿玉
秀才


Joined: 28 Feb 2013
Posts: 176

绿玉Collection
PostPosted: 2013-03-15 15:32:50    Post subject: Reply with quote

杯中冲浪 wrote:
绿玉 wrote:
杯中冲浪 wrote:
第一首很好,只是最后一节,是画蛇添足。这首诗给人很多同感,有张力。

  膨胀的生命总以为自己高大
...

女人有点涵养好不好,评诗就是评诗,如果你认为这是打击,不是交流,那别人干嘛评论?真实的评论一个人的作品,是对这个作者的尊重,懂不懂?


刚才在你新浪博客看你写的纪念海子的诗,你还纪念天真善良的海子,说明你还是一个有良知的人。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME