Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews Post new topic   Reply to topic
死与活的真概念——百年新诗百首选读[5]
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2012-08-12 12:42:35    Post subject: 死与活的真概念——百年新诗百首选读[5] Reply with quote

死与活的真概念——百年新诗百首选读[5]
作者:山城子

选:
有的人   
——纪念鲁迅逝世十三周年有感
& 臧克家

有的人活着,   
他已经死了;   
有的人死了,   
他还活着。   

有的人,   
骑在人民头上:
“呵,我多伟大!”   
有的人,   
俯下身子给人民当牛马。

有的人,   
把名字刻入石头,
想“不朽”;   
有的人,   
情愿做野草,
等着地下的火烧。   

有的人,   
他活着别人就不能活;   
有的人,   
他活着为了多数人更好地活。   

骑在人民头上的,   
人民把他摔垮;   
给人民作牛马的,   
人民永远记住他!   

把名字刻入石头的,   
名字比尸首烂得更早;   
只要春风吹到的地方,   
到处是青青的野草。   

他活着别人就不能活的人,   
他的下场可以看到;   
他活着为了多数人更好地活的人,   
群众把他抬举得很高,很高。
  
——1949年11月1日于北京 

臧克家:近代杰出诗人,著名作家、编辑家,忠诚的爱国主义者,中国共产党的亲密朋友,中国民主同盟盟员,全国人民代表大会第二、三届代表,全国政协第五、六、七、八届委员,第七、八届常务委员,中国作家协会第一、二届理事,第三届理事、顾问,第四届顾问,第五、六届名誉副主席,中国文联第三、四届委员,第六、七届荣誉委员,中国诗歌学会会长,中国毛泽东诗词研究会名誉会长,中国写作学会名誉会长臧克家同志,因病医治无效,于2004年2月5日20时35分在北京逝世,享年99岁。


死与活,不应当疑难——只做一个“眼”的,即为“死”;“活”至少要两个“眼”。而“活”的积极意义,在于活成辽阔又辽阔的一大片。就是说一门心思为自己,活着也等于死去;而为他人,为绝大多数人的人,就是死了也还是活在人们的心里。《有的人》这首著名的诗篇,应当说第一节,已经高度概括了这样的伟大内涵。
“有的人活着,/他已经死了;/有的人死了,/他还活着。”我读这首诗虽已多年,但这第一节却在我心长久地新鲜。
新鲜之一,是诗人创造了一个新的艺术手法。如果命名,完全可以称为“悖反”。这是从生活逻辑出发,而进行的判断:不是吗?人死如灯灭,活生生地变成了一缕青烟;而活着的人就是活着呢,与活着的状态怎么样无关。但,诗人偏偏悖反常理而说,又能深刻地其说自圆。
这新鲜之二,在于通俗语言后面的隐含。他明明是在颂扬鲁迅,鲁迅——这两个字却从头至尾不曾出现。说“俯下身子给人民当牛马”我们就不能不想到“俯首甘为孺子牛”的名言;说“到处是青青的野草”我们就因《野草》想到《彷徨》与《呐喊》,想到一株独立支持的大树,想到为了坚持他不肯出国就医,终于实现了“我以我血荐轩辕”。毫无疑问,这比歌颂祖国就祖国祖国地喊好得多,这比歌颂政党就党党地称呼,更像诗歌。

2012-7-30于黔中
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2012-12-20 14:47:39    Post subject: Reply with quote

cup of wine bag time is running out letter gold cat
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-01-07 22:33:07    Post subject: Reply with quote

金金这样认真地阅读,令我感动!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME