Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
【生而不凡】
远狼
秀才


Joined: 04 Nov 2012
Posts: 436
Location: 中国重庆
远狼Collection
PostPosted: 2012-11-14 13:24:56    Post subject: 【生而不凡】 Reply with quote

【生而不凡】
尽管常青藤不曾老去
尽管时光努力的还原过去
繁华落下
总有岁月未尽
总有故事未了
有幸,我曾与泥土花草为邻
有幸,我曾与河流山木为邻
风带着阳光来过
云带着雨滴来过
若我相信,我就是一个世界
若我相信,你就是一个世界
若我相信,生命由泥土与水分组成
这天地之间,地宇人寰
叫我如何不欢喜,叫我如何不喜欢
这将是一场美丽的死亡与降生
我的美丽的
我美丽的埋藏与呈现
我美丽的收纳与呈现
我美丽的生命里的重复与呈现
我的欢乐,我的忧愁
与我消失的容颜
会把我带到
此时,我是有黑暗与曙光的地方
此时,我是有落日与暮色的地方
此时,我将在这里与松土的蚯蚓会面
轻巧的风吹入,吹入我沉睡的密林
原来我并不拒绝柔美
原来我还深信,每一个我——
是如此的,如此的:生而不凡!
怀抱一场红尘的温柔,把希望捧在掌中
我将在我沉睡的密林
把每一个我叫醒
我要交一把瓢勺给你把持,把疼痛和幸福盛满

2012.9.17
_________________
__________________________
诗书短文章,潦草乃为狂。
管他载道否,吾趣吾自张。
http://blog.sina.com.cn/huolu9
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2012-11-14 16:38:56    Post subject: Reply with quote

这首诗特别适于朗诵!累了就读一读,仿佛回到童年游戏时的小角落里,想着梦幻的森林 blue moon
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2012-11-14 20:31:19    Post subject: Reply with quote

生命的思索.
欣赏这种举重若轻的大气.问好
Back to top
View user's profile Send private message Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2012-11-15 11:04:41    Post subject: Reply with quote

激情而流畅!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
远狼
秀才


Joined: 04 Nov 2012
Posts: 436
Location: 中国重庆
远狼Collection
PostPosted: 2012-11-17 16:43:13    Post subject: Reply with quote

金金 wrote:
这首诗特别适于朗诵!累了就读一读,仿佛回到童年游戏时的小角落里,想着梦幻的森林 blue moon
其实,写这段文字时的心情没这么轻松。不过如果我的文字能够人回忆起快乐的童年也很高兴 Very Happy
_________________
__________________________
诗书短文章,潦草乃为狂。
管他载道否,吾趣吾自张。
http://blog.sina.com.cn/huolu9
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
远狼
秀才


Joined: 04 Nov 2012
Posts: 436
Location: 中国重庆
远狼Collection
PostPosted: 2012-11-17 17:02:16    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
生命的思索.
欣赏这种举重若轻的大气.问好
这个诗题本来是在街上看到的一个地产广告词。我想用我的文字给人温暖,可是习惯提起疼痛。在这算结局完美的一次了 问好白水君
_________________
__________________________
诗书短文章,潦草乃为狂。
管他载道否,吾趣吾自张。
http://blog.sina.com.cn/huolu9
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
远狼
秀才


Joined: 04 Nov 2012
Posts: 436
Location: 中国重庆
远狼Collection
PostPosted: 2012-11-17 17:15:31    Post subject: , Reply with quote

山城子 wrote:
激情而流畅!!
远狼喜欢激情的表达,呵呵。问好先生!
_________________
__________________________
诗书短文章,潦草乃为狂。
管他载道否,吾趣吾自张。
http://blog.sina.com.cn/huolu9
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME