Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
偷渡
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2011-11-08 09:09:08    Post subject: 偷渡 Reply with quote

偷渡


那天,小陳拿著一疊文件來按門鈴;
"李先生,這個請你替我打電話給移民局,看看他們收到錢沒。
 馬的,洛杉磯那個上海律師給我騙了八千塊!
 錢沒替我交,我還要重新排號碼,小孩都長大了。"
終於,他肯跟我聊私事了。

今天中午,他第一次主動開口問我要咖啡--


船到台灣的時候我出來看了一下
到日本的時候,大家都躲在甲板下面
在太平洋的時候就可以出來了
那隨便一個海浪都一個房子那麼高
到了關島下船,申請政治庇護
出庭好幾次,也不能工作,就是等
光上船就交了15萬


想想都十幾年前了--
小陳正在替我蓋一個獨立的客房。

"窗戶開這裡好不好?"

我說你說的包工包料,就隨你設計嘍
我相信你的技術
這是你的作品哦

他聽到"作品"兩個字
紋縐縐靦腆地笑了
原來,他喜歡我特製的咖啡
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2011-11-08 15:36:21    Post subject: Reply with quote

他聽到"作品"兩個字
紋縐縐靦腆地笑了
原來,他喜歡我特製的咖啡
欣赏,问好。
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2011-11-09 12:35:23    Post subject: Reply with quote

真實故事.
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2011-11-09 12:39:48    Post subject: Reply with quote

对律师没好感。想让他赢的案子赢不了,不想让他赢的案子偏偏就赢了。
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2011-11-09 14:19:35    Post subject: Reply with quote

能碰上有偷渡經驗的人也是個緣分.
他已經是個永久居民, 有合法的工程執照.
你無法相信他所經過的事情.
小陳我認識三四年了, 剛開始時不太說話.
沒有受過太多的教育, 而灣區都是高學歷,
慢慢地我感覺出他的寡言是種自我保護意識.
他接工作都收現金, 不喜歡人家挑他的毛病,
所以自我要求工程素質也高. 我很喜歡這個人.
他說他不接大陸人的生意, 說他們付錢不乾脆(完了, 我又太直).
說這些都是增加相互的了解, 讓灣區的部分高知識分子了解
大陸來的藍領的工人的個人想法.

我耐心地花了時間, 讓他感到我不是"雇主", 結交這個朋友.
於是, 他對美國社會不了解不能做的慢慢開口請我幫忙.
我並沒有需要另外蓋個房子, 他建議我蓋個獨立的客房,
包工包料, 廚浴衛俱全. 我說:小陳, 你別的工先接了,
沒事了就來做, 做的中間有別的活幹, 就先做那邊.

上個禮拜, 才第一次跟我談起他偷渡的經驗.
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2011-11-10 07:06:40    Post subject: Reply with quote

隔音棉

兩間客房間
的牆中間
我說小陳你得放隔音棉
免得叫床聲干擾到隔壁
他緊繃的工作表情
一下子懂了
這會兒不提他又花了多少材料錢

以前哪有這些
小孩大人老人睡在一間
不出聲就好了

我說那是以前的舊式房子吧?
"不,大陸的房子隔音都不好。"
我說是這樣的嗎

人情之常嘛,不叫不舒服
台灣的一個住公寓de女孩曾跟我說
為什麼要小聲
聽到就聽到
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2011-11-15 10:21:28    Post subject: Reply with quote

油漆


你興奮得像嫁女兒
雖然沒有女兒
雖然只是油漆兩間臥室

天花板是北極熊白
一間牆要塗上寧靜空氣
一間牆要塗上阿拉波沙

油漆問不倒大師為我們調色
底漆像張白紙
配上幾點顏料
震動攪勻
漆的睛神就出來了

我們大桶小桶
買了回家
為她仔細穿上
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2011-11-17 07:36:05    Post subject: Reply with quote

抽油煙機


30歲的時候朋友間比瀟灑
同樣的東西看誰買得貴
買得貴表示自己錢多
把公益借商業運作直接派送

60時候朋友間不貪瀟灑了
同樣的功能看誰買得永恆
買得有哲理
買得有意義
退休是給年輕人機會
器官移植除外

都是對社會的付出
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME