Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
清静后的海滩
大漠昏鸦
童生


Joined: 19 Oct 2011
Posts: 9

大漠昏鸦Collection
PostPosted: 2011-10-26 19:05:16    Post subject: 清静后的海滩 Reply with quote

清静后的海滩

影子的心,绞痛起来
这不是小事
脚印就死守着这遍海滩

影子窒息着
要留最后一口气
着急的脚印,找不到可以跺碎的脚板

影子扑向奔来的黑夜
最后的一口气,吐成了痛的闪电
脚印像分娩后,虚脱着飘离海岸

海风清扫着清晨的海滩
空空的高跟鞋,和放弃了念想的贝壳一起
玩弄着美丽、轻闲
_________________
曾以诗的方式,追求过生活的浪漫。却又想以云的形式,享受生活的涣散。
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2011-10-27 18:34:03    Post subject: Reply with quote

文笔娴熟,灵动。 欣赏
Back to top
View user's profile Send private message Blog
大漠昏鸦
童生


Joined: 19 Oct 2011
Posts: 9

大漠昏鸦Collection
PostPosted: 2011-10-30 03:35:14    Post subject: Reply with quote

谢谢白水。希望能向大家学习,与朋友们交流,提高新诗的欣赏能力。
_________________
曾以诗的方式,追求过生活的浪漫。却又想以云的形式,享受生活的涣散。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME