Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
仲彦作品
仲彦
童生


Joined: 07 Jun 2006
Posts: 84

仲彦Collection
PostPosted: 2007-04-14 21:08:20    Post subject: 仲彦作品 Reply with quote

打扮春天和大地(组诗)]
仲彦(土家族)
《<春水>》

三月,大风和五谷神高悬东方
今天,披满声声牛铃的
蓑衣和犁耙
今天春水拥抱着村庄
和山路的脚印
从装满山歌的木屋走出来
田野、古老农具翻耕的泥巴和粪肥
在四面八方散布的
土地坛中抬头望天

云朵的心情依旧很好。天空
这座坐满雷电和雨水的
家园四周
长着铺天盖地的艾蒿和山花
在春天和大地连成一片

无限热爱的,动情的一天
春水,在人世间走动
这些春天做出的
优秀稻种
在三月,是村庄最有福的子民
用诚实的劳动
打扮春天和大地


《苦菜花>》

泪流满面。站在故乡
长满往事的
山岗,泥土在草鞋两旁
把我埋进青黄不接的苦歌

村庄,横七竖八的
木头
面对妹崽而坐。补丁一朵朵
是红盖头痛苦的根源

妹崽呃,你这苦苦
苦苦的
苦菜花花

阳光和阴影的
骨头缝里,只是苦菜花的脸
她菜色青青的脸
准备了好些笑容和梦想
村庄,粮仓的五谷
和炊烟
依旧
血肉相连

小河涨水,石头
在水面
托起月光
我依旧独行在山岗的心尖尖上

我要细心找出深埋大地的往事
找出生命和曙光
找出种子和牛
人,或者我这样的人
或者我这样在故乡面朝她跪下的人


《<岩画>》

你们每个人都走了。你们驯养的每只野羊,在篝火旁边
留下活生生的一堆
石头
做成的火焰

你们每个人都留下苍天
一个人流出的眼泪。你们每个人都留下我
一个煎熬的石头人 长出病
长出痛。长出最后一次 部落的战斗
被植被浸泡

一个孤零零的男人。一个你们要我留下来
做岩画的男人
站在人生
最后一个十字路口,你们都走了
远古的号角
走完了一生的足迹

这个世上的人。或者十字路口徘徊的
男人
男人驯养的灵魂,一生只这一次
捧住苍天
流下的
石头的泪水


通讯地址:湖南省永顺县文化局
邮编:416700
电话:13467983688
信箱:xiangfoying@163.com


作者简介:仲彦,男,土家族,1970年生,1988年开始进行文学创作,1990年写诗,迄今已在美国、加拿大、澳大利亚、法国、中国大陆、香港及台湾等国家或地区发表中短篇小说、诗歌、散文、文学评论3000余篇(首),著有诗集《浪迹民间》、《生存归宿.仲彦诗歌选》、《仲彦诗选(上下卷)》、《把我的思考从烈火中心取出来》、《请小心看好我的粮食和火种》,小说散文集《仲彦文集》、散文诗集《苍茫大地》等,被《诗选刊》等刊物称为七十年代(出生)代表诗人之一,系湖南省作家协会会员,湖南省诗歌委员会委员。
Back to top
View user's profile Send private message
杨海军
进士出身


Joined: 01 Mar 2007
Posts: 2205
Location: 吉林
杨海军Collection
PostPosted: 2007-04-15 04:35:51    Post subject: Reply with quote

非常好的诗!沉稳而质朴。我附和一首《歌唱野菜》(十年前旧作,兄莫见笑)以助兴!祝好!!


歌唱野菜
野菜的三月从歌声中醒来
站在野菜的花蕊上
我看见母亲的双手追逐着野菜
野菜以梦的方式
在农历的风雨中行走
我看见——
古老的村庄
在野菜的焰中巨鸟般的飞翔

逝去的岁月中
野菜如星星点缀其间
光芒照亮一些苍白的面容
吃一口乳汁
就一口野菜
在野菜的搀扶下
我们学会了走路
学会了以野菜的方式生存

逝去的岁月中
谁 在苦难降临的冬天
用火焰为我们驱除寒冷
春天被阳光饿死
所有的种子都背叛了村庄
我们跟在野菜的后面
躲过风雨绕过石头的阻拦
总能找到朝阳的山坡

歌唱野菜
春天在野菜上亮起灯盏
先辈们就睡在野菜的下面
使我想起
我们就是野菜洒向八方的种子
以野菜的方式流浪
_________________
走了很久了。还清晰地望见/身后那盏明灭的灯火/好像我们走的越久越远/故乡的那盏灯就越亮
——拙作《离开村庄》
http://blog.sina.com.cn/u/1269376751
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
杨光
秀才


Joined: 01 Jun 2006
Posts: 683

杨光Collection
PostPosted: 2007-04-16 18:53:15    Post subject: Reply with quote

问好仲彦,握手
_________________
杨光的语言空间

http://blog.sina.com.cn/languagespace
Back to top
View user's profile Send private message
仲彦
童生


Joined: 07 Jun 2006
Posts: 84

仲彦Collection
PostPosted: 2007-04-17 18:17:40    Post subject: Reply with quote

感谢两位兄弟,海军的诗意很好,学习了
Back to top
View user's profile Send private message
杨海军
进士出身


Joined: 01 Mar 2007
Posts: 2205
Location: 吉林
杨海军Collection
PostPosted: 2007-04-18 00:23:36    Post subject: Reply with quote

感觉你的诗很好,才应和一首助兴!!呵呵,喜欢你的诗风,提读一下!!祝好!!
_________________
走了很久了。还清晰地望见/身后那盏明灭的灯火/好像我们走的越久越远/故乡的那盏灯就越亮
——拙作《离开村庄》
http://blog.sina.com.cn/u/1269376751
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME