Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《小师妹的蝴蝶》
远方有佳人
秀才


Joined: 16 Mar 2007
Posts: 102

远方有佳人Collection
PostPosted: 2011-08-24 05:07:13    Post subject: 《小师妹的蝴蝶》 Reply with quote

《小师妹的蝴蝶》
文/易春旺

◎小师妹的蝴蝶
“师兄,你和我一起飞吧!”
小师妹在湖边拍打她的翅膀,
翅尖的露水,抖落一湖秋梦,
一只蝴蝶不小心就飞进梦里,
她寻着雷声飞向山前的新冢,
然后,用一个茧将自己埋葬,
她狠命压了压翅膀,喊一声:
“梁兄啊!你花轿早来抬!”
2011-8-5:10点


◎荷花的影子
我要开成一朵荷花,穿一袭
绿色的长裙,
我要占据一湖的景色,
在你的眼里左摇右曳。

小师妹不再拍打她的翅膀,
静悄悄地在月色中开放,
我突然发现,她多么象
多年前我遗忘的那朵荷花。

荷塘里开满我带不走的含蓄,
这一朵在期待,
远方,另一朵在等待,
而我,在岸边徘徊。
2011-8-5:11点


◎我带不走荷塘的月色
月光照下来,荷塘就不说话,
那只蝴蝶飞走后,
再没有回来,风也没有回来,
深藏已久的痕,一瓣一瓣脱落,
我赶在荷花开放的季节在异乡抵岸,
等待一只蝴蝶的飞临,
亲爱的,今夜荷塘里开满月色,
我带不走,我在岸边站成一株瘦柳。
2011-8-6:14点


◎师兄,你是个好人
“师兄,你是个好人,
好人一定会有好报的!”
小师妹将翅膀按落湖边,
只是一抬头,
我的忧郁就让她手足无措,
她低下头编她的小辫子,
而我,看着一只蝴蝶
在湖面孤单地飞。
2011-8-5:13点
Back to top
View user's profile Send private message
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2011-08-24 06:20:13    Post subject: Reply with quote

表现手法新颖,学习,问好。
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME