非马 秀才
Joined: 22 Jun 2006 Posts: 907 Location: 芝加哥 非马Collection |
Posted: 2011-07-30 07:16:56 Post subject: 侏儒的形成 NAME-DROPPER |
|
|
侏儒的形成
他从口袋里
掏出一大堆响亮的名字
奋力向上抛起
让它们
天女散花般
纷纷
在他自己的头上
加冕
就在他沾沾自喜
顾盼自雄的时候
那些非亲即故飘飘荡荡的名字
却一下子变得沉重了起来
空空空空
气锤般
把他锤压成
侏儒
*英文name-dropper这个词,具体而形象,可惜一般英汉辞典找不到它。我手头的一本较详尽的 英汉大辞典也没有相应的中文词,只解释成「(在谈话中)抬出名人显要(暗示与之相识)以提高自己身价的人。」又未免嫌罗嗦了些。不然拿来当标题倒是挺合适。
NAME-DROPPER
From his pocket he took out
a whole bunch of big names
and threw them up in the air
to crown himself
He was shocked
to find the old friendly names
come down real hard
and hammer him
into a midget _________________ 欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm |
|
| Back to top |
|
 |
 |
 |
Lake 举人

Joined: 09 Jan 2007 Posts: 1286
LakeCollection |
Posted: 2011-07-30 08:59:08 Post subject: |
|
|
看有被翻译为“自抬身价者”,但没有英文的形象。 _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
| Back to top |
|
 |
 |
 |
William Zhou周道模 探花
Joined: 10 Jun 2007 Posts: 3950 Location: 中国四川广汉 William Zhou周道模Collection |
Posted: 2011-08-08 14:34:14 Post subject: |
|
|
汉语三段,英语两节,自译可以自由。学习,问好先生! _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
周道模 |
|
| Back to top |
|
 |
 |
 |
|