Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
洋槐树
一身灰
秀才


Joined: 14 Jun 2008
Posts: 354

一身灰Collection
PostPosted: 2011-05-10 16:26:58    Post subject: 洋槐树 Reply with quote

洋槐树

家乡有好几棵槐树,那是家槐,又叫药槐、槐豆角,槐米树。槐树是一种很低调的树,它们个头不高,也不急着生长,混杂在其它树中,常年不声不响,好在他们棵型紧凑,浑浑圆圆,也算有几分模样,但也只有在夏天摘槐米时人们才会想起它。有家槐就有洋槐。洋槐有一个“洋”字,自然是外来物种。听说这树是美洲树,美洲在太平洋那边,太平洋与美洲在哪儿,大家都不知道,但大家都知道那地方遥远得与天边差不多。不过洋槐树在清朝已经定居中国,已经本土化,因极强的本土适应能力,一百多年就成了一个遍布中国的大家族。
不知为什么,一想起洋槐树,我就想起我三娘。三娘是随州人,她的穿着打扮与我们村的女人都不一样,尤其是她说话时,好似总翘着舌头,发出软软的腔调,都说那是洋腔洋调,开玩笑时说那是浪腔浪调。但三娘既好看又能干,跟三伯很一心。洋槐树与三娘一样,一嫁来就与我们那里铁了心,一副随高就低的模样,她好地害地一样长,坡岗石缝都能活。而最关键的是,它的木材弹性好,是做钩担,架子车的好材料,而它的枝条含水少,稍晾几天就成了烧锅的好柴火。但它有一个毛病,就是树枝上长满了刺,一不小心就会扎着手。至今我仍能感受到奶奶烧锅的情景。奶奶会坐在锅台前露屁沟的椅子上,小心一根根往灶火添柴,她望着洋槐枝燃起的欢实的火焰,就像欣赏火焰表演一样,嘴里发出“真真好柴”的赞叹。那时父亲不在家,妈妈是一个大忙人,走路就像一阵风,如果奶奶没有时间烧锅,妈妈只好慌慌张张地一边掌锅一边烧火,往往被槐刺扎着,痛得只“哎哟”。
乡亲们能够接纳洋槐树的另一个原因就是它的槐花与槐叶。一棵洋槐树,六七岁就会开花,等长到十七八岁就会出落得漂漂亮亮,它的树冠浑圆,一副心满意足的样子,一串串叶子很懂事地排列着,在疏落中从从容容。由于每隔一年就要砍树枝摘槐花,从砍断的树枝上就会发出数十根枝条,每根枝条当年就会长一丈多长,使整个树冠密不透风,树冠里也就成了小鸟藏身的地方。在洋槐树下歇凉荫,往往只能听到鸟们唧唧咕咕的叫声而看不到一只鸟,往往能看到树枝乱动弹就是不见鸟,看着看着,从树上慢悠悠飘下一根鸟毛。其实,像我仰着傻脸久久看着树枝的只有小孩子,大人是没有这些闲心的,如果有人盯着一棵树看,那棵树一定是一棵老古树,在农村老古树一般都有奇奇怪怪的传说。
与其它花不同,槐花是在乡亲们的期盼中慢慢开放的。当春天槐树刚刚发出嫩叶,还是一树的青黄,那些槐花裹着一层青皮悄悄隐藏在树叶间的时候,乡亲们的心中已经闪亮出槐花细碎的银光,伴随着槐叶的一天天舒展,槐花穗子也在人们的心中一天天饱满起来。槐花的第一次开放有点神秘,它会在某一个夜晚借着暖暖凉凉的春风,突然让整个田园与村庄弥漫着一种独有的清香,好似它的清香就是槐树的一种无声的语言,想向乡村诉说着什么。而在这清香中很多人就会在睡梦中醒来,又在模模糊糊中梦一样让思绪走进一片片槐花的海洋。第二天很多人可能会起得很早,匆匆走出自己的院子,第一眼就看到的就是一树树洁白心事。也就三五天吧,槐花就会在发狂的春风中洋洋洒洒,卷起一堆堆耀眼的气势。
在我小的时候,人开始最关注的花是葛花而不是槐花,葛花就是紫藤花。葛花会开出成串成串的蓝中带紫的花,而且那花是一道美食。水淖之后,凉拌,清炒,煎炕,或拌上腊肉与玉米面蒸菜,都让人流口水。葛花水淖后晒干,还是上等的干菜。但自从来了洋槐花,洋槐花就把葛花比败了。葛花虽有独特的味道,但没有洋槐花的柔嫩,也没有洋槐花清香中的甜稍。尤其是晒成干菜,葛花吃着有点柴,而洋槐花依然嫩软。
洋槐花的叶片是很规矩的椭圆型,看着让人舒服,但乡村一般不太喜欢中看不中用的东西。而洋槐叶却是很好喂猪的饲料,听说那里面蛋白质含量很高。在我小时候那个苦难时期,没有多少粮食,猪都是清汤寡水涮大的。在没有饲料的情况下,有人就试着捋洋槐叶,晒干揉碎,猪竟大吃二喝,长得毛光水嫩。从此人们就春天摘洋槐树的花,夏天就捋洋槐树的叶,眼中的洋槐树总是光秃秃的。但洋槐树好似一点也不在乎,要不了多少天,就又抽出了枝条,长出了浅黄的嫩叶片。
洋槐树不愧是家乡的好树,她很像一位白胖而勤劳的农村少妇,那是家乡的好媳妇。
Back to top
View user's profile Send private message
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2011-05-12 22:42:15    Post subject: Reply with quote

借树怀人,兼怀美好时光,朴实自然的散文。
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2011-05-14 03:25:33    Post subject: Reply with quote

洋槐树不愧是家乡的好树,她很像一位白胖而勤劳的农村少妇,那是家乡的好媳妇。
》的确好树。
Back to top
View user's profile Send private message
一身灰
秀才


Joined: 14 Jun 2008
Posts: 354

一身灰Collection
PostPosted: 2011-05-16 15:33:54    Post subject: Reply with quote

Embarassed
Back to top
View user's profile Send private message
冰清
同进士出身


Joined: 29 Mar 2007
Posts: 1921

冰清Collection
PostPosted: 2011-05-19 10:34:50    Post subject: Reply with quote

质朴的文字和情感,读来亲切!

“葛花虽有独特的味道,但没有洋槐花的柔嫩,也没有洋槐花清香中的甜稍”中的“甜稍"有笔误码?
Back to top
View user's profile Send private message
一身灰
秀才


Joined: 14 Jun 2008
Posts: 354

一身灰Collection
PostPosted: 2011-05-20 00:03:10    Post subject: Reply with quote

这个字我也有点糊涂。
Back to top
View user's profile Send private message
河东阳升
秀才


Joined: 10 Apr 2009
Posts: 254
Location: 宁夏银川市
河东阳升Collection
PostPosted: 2011-05-26 21:25:16    Post subject: Reply with quote

文字质朴
款款深情
收藏学习
问好一身灰
_________________
发表文学作品百万字,出版作品选集两部,连载发表长篇小说一部。
Blog: http://blog.sina.com.cn/660591yg366
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
一身灰
秀才


Joined: 14 Jun 2008
Posts: 354

一身灰Collection
PostPosted: 2011-05-29 17:11:20    Post subject: Reply with quote

问好。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME