| 北残 秀才
 
 
 zhùcèshíjiān: 2007-02-19
 tièzǐ: 110
 
 北残běiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-02-19 23:32:44    fābiǎozhùtí: 北残点评微型诗(投稿第三期) |   |  
				| 
 |  
				| 北残点评微型诗 
 《怀念》(二首)/ 新绿/ 中国雷州
 
 1
 
 弯弯的月牙映照下
 缓缓地
 展开着一世如泪的族谱
 
 2
 
 一把月的镰刀
 割不断
 缱綣摇曳的莲花
 
 (北残点评):怀念的存在,从人性的角度出发来看,这是人类的一种精神回归或者情感寄托方式。前者的客体为前世或者远古的祖先或伟人,而后者则对应离别的亲人或者事物。
 
 这二首《怀念》正好简洁地对人类这一普遍的精神运动做了一个简单的概括。两诗的意象都用了月来做比喻,1的表现手法直接而现实,把人大脑思维中的对象直接进行了描述,情感浅显但格调深沉;2的表现手法则宛转而浪漫,用古人常用的“莲——恋——怜”这一意象转换技巧使得小诗摇曳多姿,情感含蓄但格调温婉。
 
 两个短章风格稍异而相得益彰,诗人并没有刻意求工,而是率性而为,却都将感情巧妙地表现了出来,着实让人佩服。
 
 
 《乡愁》(二首)/斯厚人/中国广东
 
 1
 
 一颗摘不够的柿子
 红在树梢
 霜月 照瘦了树影
 
 
 
 2
 
 井边的梧桐叶
 带着窸窣的唠叨
 让西风搀扶到虚掩的门口
 
 (北残点评):乡愁是离开家的游子们永远都挥之不去的情感阴霾。这是一种斩不断、理还乱的缅怀情愫。它在许多大家的笔下已经缠绵了不知多少年,这其中最著名的就有台湾诗人余光中同题的不朽篇章。
 
 诗人之所以不畏前人大家,就在于他有自己的表现手法和特定意境。1中“柿子”的意象选择看似朴实而新颖,2中“梧桐”的意象虽然见俗,但却是历来诗家最拿手的乡愁梳解道具,百用而不爽。两首小诗中“霜月”、“西风”等灰暗意象的使用,是诗人为了感情表达上的特殊需要而进行的特意选择。而“树影”、“门口”意境的拿捏,我们看以看出作者却并非有意而为。“照瘦”、“搀扶”动词的选用也说明了诗人是个炼词的好手。
 
 诗人情感的炽热正是在这些简短的语句中得到了精纯的凝练。
 
 
 
 《斩情思》(外一首)/王静/中国江西
 
 面对绵绵情思,
 我拔剑出鞘,
 剑脊却在相思中折断。
 
 《琵琶行》
 
 千年的琵琶弹尽了泣血的相思,
 却留给我断弦的凄凉,
 于是我被锁进香山的诗行。
 
 
 (北残点评):情感的曲儿是个百唱不衰的话题。或言祸水红颜,或言曾经沧海。情于英雄,多悲壮之调;情在诗人,则多悲悯情怀。
 
 这两首小诗,前者写诗人欲挥剑斩情丝,而剑反被相思所折,手法以奇制胜,与李太白“举杯销愁愁更愁”似有异工同曲之妙;后者,诗人巧借白乐天琵琶行触题,把这一千年话题再翻出来并植自己的情愫入诗,“香山”的用典轻巧自然,令读者在情感迸发的同时却浑然不觉。
 
 这两个短调,诗人都没有刻意渲染求工,前者看似水流平沙,而实则诗意跌宕,含而不露;后者情意绵绵,而温婉感伤,令人感同身受,情感上极易引起读者的共鸣。“锁”字的运用,更是使人显得愁肠百结。
 
 
 
 《炊烟》(三首) /寒山石/中国陕西
 
 1
 思乡的小路
 弯曲在
 飘摇的梦中
 
 2
 母亲悠长悠长的呼唤
 被一只相思鸟
 衔上云天
 
 3
 一行诗 站在故乡的村头
 让千里外的游子
 日夜仰视 咏读
 
 (北残点评):炊烟这一诗歌意象,它很大的功用在于寄托游子的思乡之情。表面上看,它是农村田园的一种象征,而实际上它是寄托乡愁的外在客体中最具典型的一种。因此我们说,表达乡愁有很多不同的方式,可以直接用乡愁命题,也可以借用具体意象来婉转表达。
 
 这3首小诗,诗人都很巧妙地采用了迂回技巧来进行表达。而且都采用了文学表现手法上最常用的比喻手法,1的喻体为“思乡的小路”,2的喻体为“母亲悠长悠长的呼唤”,3的喻体为“站在故乡村头的一行诗”。仅仅对炊烟这一事物,诗人就想出了这么多的联意对象。从这些看似平淡的比喻中,我们可以想象诗人肯定是费了不少心思的。
 
 我国著名诗人艾青说:“诗人最重要的才能就是运用想象。”这三个短章中,“小路弯曲在梦中”、“呼唤被鸟衔上云天”、“诗站在村头让游子仰视咏读”,无一不体现了诗人想象才能的丰富和高超。“没有想象,就没有诗歌”(艾青语),诗人的诗篇正好可以对这一理论做一个完美的验证。
 
 
 作者通联:430079  中国武汉华中师范大学文学院06级研究生  赵目珍
 QQ:420335586    zmzlong@sina.com  电话:027—63857168
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| kokho 进士出身
 
  
 zhùcèshíjiān: 2006-11-30
 tièzǐ: 2642
 láizì: Singapore
 kokhoběiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-02-28 00:38:57    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| 拜读 解读得好 
 
     
 。
 _________________
 乒乓、摄影、诗歌
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 杨光 秀才
 
 
 zhùcèshíjiān: 2006-06-01
 tièzǐ: 683
 
 杨光běiměifēngwénjí
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		|  |