Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
谁的哭泣,会在我心中下雨
沙漠
秀才


Joined: 26 Jan 2007
Posts: 977
Location: 中国温州
沙漠Collection
PostPosted: 2011-03-20 16:54:12    Post subject: 谁的哭泣,会在我心中下雨 Reply with quote

梧桐



你呼吸着那样葱绿的空气

以至我不敢说爱你

山后的梧桐,落叶轻轻

把深秋砸出了泪水。这清澈的泪水

溶解了太浓的初衷和欲望

以至你光滑的根须,收拢飞扬的姿势

从一口老井里

探出一双忧郁的眼睛



沧桑的井沿外,云翳迷离

以至我不敢引渡阳光,读你遮蔽的遐想

山下那些单纯的青草

一味铺向远方。你的欢欣和沉默

让我译成隐晦的句子,刻在日子的封面

虚幻的风,从夹缝间进进出出

一次又一次,延续和修正你的眼神



一座山,能阻断怎样的距离

我看见,你像一粒正在成形的雪

­保持该有的骚动和安静

哦,梧桐树,上山和下山

谁将成为谁的怀念和悲伤





谁的哭泣,会在我心中下雨



那个问号,无关乎命运、人格和美丽

像寒冬来临,你一伸手就可以触摸到

叶子依恋的眼神和决然的步履

而春天依旧越来越近



沙砾、荆棘或横扑而来的风浪

并不能覆盖叶子、鸥鸣、纤绳和梦境

凸显的山脊,云的轨迹

只是你泼墨间的轻重浓淡



一条路,转过一座山,还会有一座山

没有理由让泪水稀释你的自信

这些年,你无意间挟持了我的快乐和爱

让我回到辽阔的山野,梦也嫩绿
_________________
个人博客http://blog.sina.com.cn/u/1056295180
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2011-03-20 18:23:42    Post subject: Reply with quote

感人之作
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME