Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
书中没有颜如玉
徐志亭
童生


Joined: 11 Feb 2011
Posts: 48

徐志亭Collection
PostPosted: 2011-02-15 18:52:58    Post subject: 书中没有颜如玉 Reply with quote

书中没有颜如玉

读万卷书,行万里路。古老的箴言被遗忘
它们沉入大海,涨涨落落地潮汐
只有浪花轻轻泛起

书中没有黄金屋,书中没有颜如玉
捧读圣贤书的人,一次次将自己
抛向无边的孤寂

车水马龙的人群,行走在灯红酒绿的
幻境。物质上的奢靡满足
多么令人沉迷

该醒的人醒着。该睡的人睡着
有句老话多好呀:在声色中腐朽
在孤独中死去




写给远方

那里一定很冷。你一定穿很厚的衣服
戴着耳护,撮着冻得发红的小手
一个人行走在热闹的街市,或
无边的荒漠

你是不甘于平庸的人。你收集每一缕
阳光的种子,挖开板结的泥土
你期待并深信,明天
准会有丰厚的收成

很多时候,我会毫无来由地想到你
想象如果有一天,我们手拉着手
迎着对面徐徐飘来的轻风
彼此柔软地穿过对方深深的眼眸

多么荒唐的想法。如果你洞察到
我的内心,一定会格格地笑
笑落你那里的大雪,覆盖
我这里桃树刚发的嫩芽
_________________
河南省新野县农村信用社 徐志亭 473500 QQ38563199
http://blog.sina.com.cn/xzt886
Back to top
View user's profile Send private message
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2011-02-20 05:14:30    Post subject: Reply with quote

已读~问好~
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME