北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 现代诗歌 發錶新帖   回復帖子
《一首诗坐在我窗台上》
yinxiaoyuan
举人


註册時間: 2007-06-08
帖子: 1181
來自: 中国北京
yinxiaoyuan北美楓文集
帖子發錶於: 2011-02-09 20:04:15    發錶主題: 《一首诗坐在我窗台上》 引用並回復

一首诗坐在我窗台上
文/殷晓媛

借着冰花的纹理,一首诗结网并企图
占据着我的窗台。它的白色骨骼
和雾蒙蒙的面孔,意味着方圆百里之内
暗色和艳色的平面,已经被积雪的反光取代。他
得意地宣称,这座城池已经被他

摇匀在杯中。“不够意思,你有上好的葡萄酒
却从来不请我。春天的时候,我看到爬山虎
在这里探头探脑,偷走了你酒杯中
大部分深红,到秋天就把这些鳞片捞出来
花黄一样贴在腮边。”于是我取出
冬季的夜光杯,想与他对斟。但他把玩着

一短枝梅花,摇摇头不肯下来。我说,我会等
阳春三月把他请走。“徒劳无益,
春天正是我得令之时。真伤心,不能
醉在你书案边。”说着他化为
一大群银色的蝴蝶,穿出窗格子,很快烟一般
散去。夜里,论坛的友人打来电话

说她翻开白色的香笺,看到一只蝴蝶
水那样融化纸面,一个个行草的字
便从纸面浮起,游成几行
素净的句子。
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 现代诗歌    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。