Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《香殒》
刘振周
童生


Joined: 30 Mar 2007
Posts: 15

刘振周Collection
PostPosted: 2007-04-06 05:50:18    Post subject: 《香殒》 Reply with quote

《香殒》


我在大地上寻找,反复挖掘桃树的影子
影子下埋有去年的桃花,这春我必得忙碌
路人问,为何深信这个谣言
或许他家门口不止一棵桃树吧,只恨贪新厌旧
对着这个情郎微微笑,我才不会说出我的心里话
她怒放一次,我就担忧一次
别人将香窃走,谁还会怜悯凋谢的孤魂
和枯萎的衣裳,和老去的颜容

情郎不知道,其实春天是一座坟墓
我陪同花儿含蕾,渴露,张开
从市集买来胭脂水粉,浓妆相送
二月出嫁,她的香,把村子薰红
我躲进后院,帮奶奶编织竹篮子
今夜必得学会折纸鹤,纸船,纸灯笼
再将她的妩媚,她的鲜艳
描绘在手心,跟着一起隐隐作痛
※※※
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-04-06 19:49:12    Post subject: Reply with quote

兜了几个圈子
不错
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME