Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
冻雪
胡恢宗
秀才


Joined: 15 Mar 2008
Posts: 564

胡恢宗Collection
PostPosted: 2011-01-05 19:46:35    Post subject: 冻雪 Reply with quote

冻 雪
含羞白羽隐形飘, 冻雨淫威满地刀。
应是天公疏职守, 兆丰瑞絮未曾邀。
_________________
水曲云烟绕 林深鸟竞飞
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
白云闲人
探花


Joined: 26 Aug 2007
Posts: 3466

白云闲人Collection
PostPosted: 2011-01-06 07:52:03    Post subject: Reply with quote

胡恢宗,这首诗是否采用新韵?
看网上新闻,国內不少地方出現凍雨或海冰,气候异常!
_________________
诗中岁月,
笛里关山.
Back to top
View user's profile Send private message
qinghongh
榜眼


Joined: 14 Oct 2007
Posts: 4110

qinghonghCollection
PostPosted: 2011-01-06 09:37:52    Post subject: Reply with quote

全球多处气候异常,人类生存环境堪忧。
Back to top
View user's profile Send private message
黄洋界
探花


Joined: 23 Mar 2007
Posts: 3301
Location: 多伦多,加拿大
黄洋界Collection
PostPosted: 2011-01-06 13:54:40    Post subject: Reply with quote

天公疏职守,瑞絮未曾邀,

出语轻松幽默,实有责天之意。
_________________
++++++++++++++
喜金石书画,友竹菊梅兰
Back to top
View user's profile Send private message
qinghongh
榜眼


Joined: 14 Oct 2007
Posts: 4110

qinghonghCollection
PostPosted: 2011-01-06 15:10:55    Post subject: Reply with quote

环境问题,主要是人类行为所致。在经济和社会发展的同时,没有注重自然环境的保护。
Back to top
View user's profile Send private message
胡恢宗
秀才


Joined: 15 Mar 2008
Posts: 564

胡恢宗Collection
PostPosted: 2011-01-07 01:17:51    Post subject: Reply with quote

感谢三位老师阅评。
我是误用了《词林正韵》,用新韵的困难,主要是不善于处理入声字。
_________________
水曲云烟绕 林深鸟竞飞
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2011-01-09 18:32:16    Post subject: Reply with quote

诗人道出了世人的担忧
Back to top
View user's profile Send private message Blog
冰清
同进士出身


Joined: 29 Mar 2007
Posts: 1921

冰清Collection
PostPosted: 2011-01-10 20:17:22    Post subject: Reply with quote

应是天公疏职守

转得好啊: 一转出张力!
Back to top
View user's profile Send private message
秋叶
秀才


Joined: 17 Feb 2007
Posts: 769

秋叶Collection
PostPosted: 2011-01-10 22:10:59    Post subject: Reply with quote

应是天公疏职守, 兆丰瑞絮未曾邀。

后二句最妙!
Back to top
View user's profile Send private message
笑聊
探花


Joined: 05 Jan 2010
Posts: 3448
Location: 中国江苏无锡
笑聊Collection
PostPosted: 2011-01-11 01:59:50    Post subject: Reply with quote

天也有不公哦!
Back to top
View user's profile Send private message
胡恢宗
秀才


Joined: 15 Mar 2008
Posts: 564

胡恢宗Collection
PostPosted: 2011-01-21 19:19:10    Post subject: Reply with quote

感谢四位老师的阅评。
_________________
水曲云烟绕 林深鸟竞飞
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME