Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
<<2010 >> <<将近的新年>>
听雨不闻风
秀才


Joined: 16 Jan 2007
Posts: 136
Location: 中国 江苏
听雨不闻风Collection
PostPosted: 2010-12-31 03:19:53    Post subject: <<2010 >> <<将近的新年>> Reply with quote

<<2010 >> <<将近的新年>>
2010

文/听雨不闻风

用数字作诗的题目
有了些许枯燥
正象政论家们又要总结一样
这一年的尾巴不长了
既使这样
2010还是留下了许多回哧
据电视今天早报
雪下在了台湾的午夜
白色埋没少许黑色
冬至后的白天要长了
黑夜能变短吗
喜庆曾涨潮
悲伤也曾涨潮
只是潮长潮落在心里

将近的新年

文/听雨不闻风

风在窗外 雪没了花样的灿烂
只有诗人的笔下有了梨花
成行的林子又没了鸟
只有灯在斗气式的哄抬气氛
看不清远道上的影子
是来还是往 小后又大大后又小
断桥处已有了相逢
泪水漂白了一弯初月
不倦的星光欲把天边划破
无主题 今夜举杯
也不怀念已往的悲歌
薄弱的视力洞察不了长夜
厚望还在期许中坐着
一层薄雾裹不住将近的新年
_________________
http://blog.sina.com.cn/m/TYBWF
xzbbsoxz@sina.com
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
唐伯虎
秀才


Joined: 26 Dec 2006
Posts: 120

唐伯虎Collection
PostPosted: 2011-01-02 21:19:45    Post subject: Reply with quote

新年快乐 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME