Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
我在遥远的地方给你写信(之59)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2010-11-02 18:19:05    Post subject: 我在遥远的地方给你写信(之59) Reply with quote

文/深圳,子在川上曰

1
游荡在那棵树下,采摘苹果的姑娘递给我一个诱人的红苹果,她雪白的手臂圆润而美丽。
我是一条蛇呀,一条很容易被诱惑的蛇。
我吐出了红红的舌头,
告诉我,我应该去咬那个火红的苹果?还是去偷吻那个向我伸过来的玉臂?

2
雪白的手臂是现实的,美丽的苹果却是未来的。
你刚一接触的时候,她们却都会消失。就像,美术馆墙壁上悬挂的达达主义的抽象画。
在一定的距离上观看的时候,你可以感受幸福、痛苦、快乐和忧伤,你可以感觉到天堂的气息,也可以品尝到死亡的味道。
但是,你不能触摸它。你一触摸,一切都会结束。你抓在手上的只是一块胡乱涂满颜料的画布而已。

3
现在,一切都是静止的:
你递过来一个红富士苹果。我吐出了红红的舌头,柔软的躯体正积蓄着力量,准备着雷霆的一击。
画面就这样定格着。

画布之外,绘画的人戴着耳机,听着音乐,身体摇摆着,走到桌旁,端起一杯红酒,浅尝一口。然后,晃悠悠地回到画布前,举笔,添上了一缕斜斜的阳光。

4
我们将在这块画布上逗留多久?
我们被悬挂在墙壁上,会有多少人能够读懂?

现在,一扇门打开了,又关上,又打开了......
我们的脸上不停地盛开、凋谢、盛开着七彩的花朵。

5
又一个世纪了。
摇摇头,抖落脸上厚厚的落寞,让我们跳出画布,沿着出口走出去吧?

走到一棵树下。
这一次,我攀在树上,用一个红红的苹果打中了你的头。



姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永怀德芳华三区第9栋福怡巷1号能达办公设备(福怡大厦正后面)
邮编:518103
电话:13922879062
邮箱:nengda@126.com
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME