yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 散文诗 Poetry in Prose fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
難忍港殤淚
sfiawong
秀才


zhùcèshíjiān: 2009-05-05
tièzǐ: 813
láizì: US/HK
sfiawongběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-08-26 19:43:15    fābiǎozhùtí: 難忍港殤淚 yǐnyòngbìnghuífù

新月中秋尚未到,港人早帶愁面譜.
八具殘屍由菲還,悲歌哽唁無仇報.
此情可待成追憶,五十年後也不忘.
悲歌熱淚心中流,何處國難有同途?

整個星期石壓心,悲歌難唱淚成行,港人一眾歡暢遊菲國,本可回港迎中秋,奈何忽對死神降,傷心欲絕啊,淚向心內往,慘霧秋雲難揮退.菲方顛警是死神,忽然捉着港人來倍葬,菲政誤人又誤國,拿著港人開玩笑,那能燒卻心中氣,枉了港人養丗萬人,米飯主子無面比,事後更來張留念照,總理臉面笑嬉嬉,無耻之樣極可耻,丗年主僕情無望,菲國地方我不再往,發誓不踏上一步,遊山玩水有別地, 天下之大,那欠一個菲律賓,哈,哈一遊有他往...
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-08-27 21:22:23    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

君居美国,心系故乡;忽闻悲剧,泪涌情伤;为诗赋文,气溢香港!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 散文诗 Poetry in Prose    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。