Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
美丽马儿(外二)
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2010-08-19 00:20:21    Post subject: 美丽马儿(外二) Reply with quote

《美丽马儿》

葡萄的紫色的
飘扬的鬃毛的碎发
四蹄得得
在青纱帐
我们同食那玉米

银色玉米 这美丽的
香甜的食物
如同你美玉的牙齿
光洁剔透 忧伤剔透

在北方的小镇的郊外
当玉米枯黄 断了粮食和水草
我俩就做个灵魂的邻居
在寒冷的墓下学习冬眠
你要不断地 轻轻地问我
你还活着吗

我在濒死中看见你
玉米和一匹漂亮的马儿
葡萄的紫色的鬃毛的碎发
藏好泪腺里的春光


《黑骏马》

歌中唱到:
如果远离家乡
谁能一眼就看到绿洲
如果远离情侣
谁能一心直奔前方。。。。。。

黑骏马
在四面蓝天的舞池
你盛装的舞步 得得的蹄声
和高昂的头颅 在等待什么

在这地毯的草原
你的留海 你的睫毛
在寻找什么

万头攒动 谁会一眼认出你
我会 我知道
你要寻找的套马杆
就在我手上

《满天星》

我们常常更爱毛发、指甲
这些并无神经的美物
它们飘逸、剔透 没有痛感
并且任意我们美化

这些东西更醒目更鲜艳
更容易在黎明的时候将我们唤醒

美发和指甲
我更想生下你们的孩子
白头芯、紫色鬃毛
白玉的四蹄

让它践踏那些相思的花朵
并且起个好听的名字
满天星
(农历庚寅年七夕)


_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2010-08-19 17:33:48    Post subject: Reply with quote

童话般
题目是不是简单了。
有这个感觉

问好
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2010-08-20 04:00:01    Post subject: Reply with quote

谢谢金金!最近很忙,写了100多首,没有贴上来。由于怠慢本论坛,我的版主资格也取消了!哈哈!
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
黄化斌
童生


Joined: 19 Apr 2010
Posts: 40

黄化斌Collection
PostPosted: 2010-08-22 02:53:03    Post subject: Reply with quote

品读,学习了!
Back to top
View user's profile Send private message
阿依琼裙
秀才


Joined: 09 Apr 2007
Posts: 920
Location: 废墟之上
阿依琼裙Collection
PostPosted: 2010-08-30 16:49:58    Post subject: Reply with quote

我俩就做个灵魂的邻居
在寒冷的墓下学习冬眠
_________________
踏过废墟,走来
http://blog.sina.com.cn/m/weiyurong
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
唐慧
秀才


Joined: 01 Jul 2010
Posts: 187
Location: 中国吉林
唐慧Collection
PostPosted: 2010-12-07 00:00:55    Post subject: Reply with quote

非常喜欢这几首诗歌,拜读学习。
_________________
诗人是生命的歌手,灵魂的祭祀!
http://blog.sina.com.cn/u/1827748983
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME