Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
浪漫秋意
刘大国
童生


Joined: 01 Jan 2010
Posts: 60

刘大国Collection
PostPosted: 2010-08-11 01:47:55    Post subject: 浪漫秋意 Reply with quote

浪漫秋意
  
  刘大国
  
  浅浅随意的绿色,在一卷轻启的书页里,排成长长短短的句式,或远古的声音,或今流行的霓裳。或一曲悠扬的琵琶,或一曲舒缓的提琴小调。在他的心里,在他的心外,在他随意翻动的诗集里淌着《中外爱情诗选》里各国的爱情雅调。
  窗外湿湿的蝉声,窗外开始有泛黄的谷穂,窗外开始有磨鎌的声音。窗外有细碎的脚步声,窗外有嗡嗡的语声,忽明忽暗地走过,悄悄的带走他读书的心情。
  热闹的世界,淌着金色,流金的秋季,婀娜地走着古典的莲步,带着微笑的酒窝走来,像约会的情人,闭月羞花,品着诱人的语言,像孔雀开屏,大胆地走秀而来,拥在季节的胸脯上,低语着开鎌。
  一朵一朵开放的燕语,在天空似流云,在高高的电线上小息;似一枚枚诗的眼睛,灵动地惹着一抹浅浅初露的秋色。伊人般,成双成对,比翼着踏入秋的沼泽。
  站在秋原的山岗上,像秋的哨兵,像秋的一枚头钗,或一只秋的双簧吹奏的声音漫过田园,或淌成一首散文诗的意境。看见摇曳的谷穂一粒粒,饱满地,像少妇的胸脯,惹着尝秋的一道道眼神。
  一只金黄的叶蝶,搅乱着他的视线,如同镶嵌的一颗明珠,一下子把疑视的眼神系上了一枚小小的髻。是那样的美丽动人,婷婷地停留在绿色的树上,呼唤着绿色进入金黄的圣殿。
  “飞了。飞了。又飞了。”捉蝉的玩童在一遍树下高声呼喊着,那声音顺着蝉飞的方向,像秋天的雨点,带着湿湿的空气,轻轻地坲过闷热的大地。伏在耳朵边上的秋语,却是一位戴着斗笠的女人,那一把挥动的鎌,在那里指指点点。那大自然的沙沙声,如同计算器发出欢快的一抹笑声,漫过田野。或在走过的一筐筐葡萄,嘻嘻哈哈,一片羞红的脆红李,一枚一枚挤满枝头,像初秋含羞的脸庞半遮着羞色,半露着一抹淡淡的心事。
  一只烟杆,吧嗒吧嗒,在田边上时而站起,时儿蹲下,时儿又掳下一穗黄谷,时儿又发出轻轻的数数声。时儿又有几声咳嗽,时儿又面对着一田的稻子唠唠叨叨,像对着老伴,又像对着子女在发出训教,那吞吐的烟雾,像一道炊烟,欢快地自由升腾。
  犬声,从一遍翠竹林里,像一朵朵冉冉开放的秋菊。慢慢露出来,夹杂着一串打笋子的声音,向着陌生的路人唱着欢歌似的,象似给过早偷秋人的一声声警告。
  秋天不是涩涩的青果,秋天像成熟的情人,温婉浪漫,一条小河潺潺地象秋娓娓道来的清凉絮语。一群赤条条的玩童,如同一群鱼,一枚枚别在秋上的一朵朵饱含意韵的一道风景,一根悠扬的弦,拨乱了一树树羞颜。
  踏着细碎的脚步,慢慢踩着情诗里的意境,柔软的小草,温情轻抚的秋风。那一树青涩的柿子,已开始露出一抹淡淡的黄。翠绿色的柚子林,那喷雾器正带着忧伤哭泣似的,放出一曲曲悲凉,那喷雾水像一遍甘露,那柚子轻轻滴着露珠,媒妁的商客,已走进柚子的闺房,正在为柚子做嫁妆。
  一支悠悠的山歌,骑在秋风的背上,跑过了一山一坳,累了就在一处高岩上盘腿而坐,坐成了莲台。一双仰望的眼神,一枚轻轻磕拜的虔心,轻言细语地升起,像一朵祥云,托起在秋天的空中,一朵俯看大地润意无限,盛开的一缕光芒,在心海一粟嘹亮。
  站在高高的山巅,看岷江移动的船,在一江秋水中,伊人般顺着愁肠的江水,又不知在那一座码头,把幽会的蜜语轻轻倾述。一高一低的山峦,一长一短的长坝短坝,都长满了大田小田一遍初黄的谷穗。如同那一本爱情诗集里的诗句,长长短短的意境,却是一样的浪漫,一样的痴情。
  2010.8.10
  
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2010-08-16 04:55:27    Post subject: Reply with quote

秋天的山乡,诗意的秋情,美文!
Back to top
View user's profile Send private message
叶英儿
秀才


Joined: 03 Jun 2006
Posts: 577
Location: 中国
叶英儿Collection
PostPosted: 2010-08-17 19:32:09    Post subject: Reply with quote

好美的文章。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME