Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 落尘诗社 Post new topic   Reply to topic
亲人【组诗】
金川诗歌
童生


Joined: 05 Nov 2008
Posts: 82

金川诗歌Collection
PostPosted: 2010-08-04 02:59:49    Post subject: 亲人【组诗】 Reply with quote

亲人【组诗】



你是我的城堡
我熟悉你的每个角落的
隐匿的声息与昆虫的肢体
笑容的颜色
在你的额头,或者腋下
我躲避过秋天的风霜
在雷鸣追逐我的急迫时刻
你给我一道大墙
使我能从容感觉我怯弱的心悸

而今天你突然坍塌
使我暴露在赤裸裸的烈日的
嫉妒与毫无遮蔽的时间众箭的穿射
夜以无法阻止的凄凉之手戏弄
我只能站在一堆废墟
思念,这堆为我享用的废墟
我越走越深
却无法有效遮盖它的
粗暴与残忍



如果你们饥渴
就尽情喝我的血
我不会掐断这支吸管
思念,是对另一个世界的延伸
这支我与你们唯一的连通
只有你们与我能保持心心相印

我还有再生的功能
思念,这支另一个世界传输回的导管
我汲取你们赋予我
而无法赋予他人的能量
我又是他人的城堡
努力保持站姿,不再坍塌



你们为何决然离开
难道是另一个更大的力量在诱惑
我看不到,也不想看到
人人都是贪生怕死

也许,我与你们本是两片树叶
偶尔居住在同一棵树
否则父亲母亲不在了
我何以能继续活着

也许亲情太过亲热
才用互相的嫉妒,怨恨,甚至敌视
冷却。甚至用死亡
告诉情感必须回到平常
悖逆真实的情感必须背负虚伪的重量
悖逆平等的人生,必然受到难以预见的疼痛的教训

   二〇〇九年七月二十日
_________________
一个诗歌人,一个从四十岁开始以诗歌为生活模式与生存模式的人!
Back to top
View user's profile Send private message Blog
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2010-08-04 06:25:57    Post subject: Reply with quote

或许让文字再拗一些,好形成一种风格。
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 落尘诗社    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME