Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
我在遥远的地方给你写信(之49)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2010-07-18 20:18:10    Post subject: 我在遥远的地方给你写信(之49) Reply with quote

文/深圳,子在川上曰
1
每天早晨,我都看到了一些工人在行道树下清扫落叶。
那些落叶就是行道树上一些苍老了的故事。
一棵没有故事的树简直是难以想象的。现在,
站在我面前的每一棵枝叶繁茂的树,都一往无前地向上生长。

这个寒冷的冬天,我是你的第几片凋零的落叶?
走过了这个季节,你将会长出多少嫩绿的故事来?
这些诗歌,正以落叶的形式从我的身上一一脱落。

2
翻开一本书,一片发黄的银杏树叶掉了出来。
扇形的叶片,扇形的叶脉永远地指向天空。
这是多少年前的一个故事了。
现在,被一本书永远地收藏。

多少次了,我看到了你飘落在我的诗中,
灿烂地笑着,然后,慢慢地退化成了一些贫瘠的文字。

3
多年来,我从你的枝头一次又一次地逃离,在风中流浪。

现在,端坐在一本书中,我倾听着时间呼呼流逝的声音。
已记不清了,生命究竟是一次次的轮回?
还是一场周而复始的等待?也不知道,
还会有多少人打开这本书,读我如花?
或者读我如禅!

4
你说,时间会不会破土而出,长成一棵高大的树?
我和你都是其中一些柔弱的叶子,在风中颤抖着,行走着,
在时间中艰难地跋涉,从少年走到中年,再走到老年。
我们在一棵树上就完成了行走的所有的过程。

当我们从时间的枝头悄悄地脱落,被厚厚的尘土湮没的时候,
有人告诉我们:存在就是过程,过程就是历史。
我们是一些正在消失的历史。

5
站在一棵树下,风来了,所有的树叶都在舞动。
多么像一群正在深海中游走的鱼呀!

冬日的阳光斑驳地照射在树叶上,
那些光斑就像一些忧伤的鱼鳞,也像我们转瞬即逝的青春。

游吧,游吧。
游过这个季节,纵使我们只是一些飞扬的尘埃。


姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永怀德芳华三区第9栋福怡巷1号能达办公设备(福怡大厦正后面)
邮编:518103
电话:13922879062
邮箱:nengda@126.com
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2010-10-09 01:34:37    Post subject: Reply with quote

叙述和议论为主。问好子川!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME