Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
被风吹得乱了(五首短诗)
陈忠
童生


Joined: 16 Jan 2007
Posts: 13
Location: 中国 济南
陈忠Collection
PostPosted: 2007-03-24 08:20:11    Post subject: 被风吹得乱了(五首短诗) Reply with quote

湿漉漉

湿漉漉的空气里
睡眠,呈现慵懒的姿态

内心最隐秘的词语
在一个女人的体内,渐渐复苏
心神领会
已不再是秘密。杏花
开始飘落
仿佛远离城市的人

在精神紊乱的夜里
什么散发着迷人的植物气息
回忆,被香烟熏着
痉挛不止的地方
定有言简意深的叹息


哪里在下雪

我在三月观赏杏花的时候
不知道哪里在下雪

一场在春天突然降临的风雪
并不意味着:“生活,
是脆弱的!”
同样,有些事物
也不会因此得到纯洁

纷纷扬扬的
是比雪花还惹眼的杏花
没有长笛,和酒
风雪,就不会弥漫
我们的血液;除了寂寞……

倘若是幻觉,那么
花香就是绵长的;纷扬的雪花
也会是蓬勃的
谁能看见那场雪谁就是幸福的
在三月,芬芳是彻骨的

黄昏来到庭院

黄昏来到庭院。去年的枯藤
已绽开新绿;老屋的灰瓦
翘在那里,像一个很陈旧的玄秘

在燕子还没归来之前
清晰可辨的,是一只会飞的蜈蚣

波斯猫,静静地趴在石桌上
将一片飘落的杏花,当成白色的蝴蝶
黄昏,噬舐着它亮泽的猫眼

窗外的风,已停;咖啡的味道
带走了我大部分的回忆


林荫里

拐过那条山坡
就能看见河边的林荫里
蔓延的氤气
此刻,是中午时分

河面上的风,很细腻
远处,仍有些尖嘴的鸟
箭矢一样疾驰
取代了云的影子

从这儿看过去
天空,蓝得让人有些晕眩
如果你继续固执地凝视
就会有泪流下来

树叶,带着青涩的气息
开始渐渐逼近
一群带着唿哨的鸽子
掠过了那片林荫

被风吹得乱了

有多少个妖艳的词语
被风吹得乱了?落红已积得很深

花香,暗伤着一些心灵脆弱的人
使之堕落,或者沉沦
谁也不能拯救伤心,如果
阳光能溅到体内,并且喧响
灵魂,就能少些耗损

被风吹得乱了的部分
像水,经历了扭曲的声音
在摇晃中,吸引着细微的裂痕
它们必须带着自己的迷惑,和眩晕
噙着泪水漂泊;假如,不是灰尘……

2007-3-24
_________________
我是井底之蛙,在这个浮躁的世界里,坐守着自己的良知。山东名人网站:www.shdmr.cn 齐鲁诗坛:http://shdmr.98888.net/bbs/list.asp?boardid=2
Back to top
View user's profile Send private message Blog
下一个偶像是野兽
秀才


Joined: 16 Jan 2007
Posts: 504
Location: 西安
下一个偶像是野兽Collection
PostPosted: 2007-03-24 10:16:10    Post subject: Reply with quote

如果
阳光能溅到体内,并且喧响
灵魂,就能少些耗损
-----------------------------
问好。欣赏!
_________________
我的博客:http://blog.sina.com.cn/u/1251343504
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-03-24 21:51:57    Post subject: Reply with quote

平和, 深沉的叙说着却让人为之感动. 学习了
Back to top
View user's profile Send private message Blog
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-03-25 07:19:12    Post subject: Reply with quote

回忆,被香烟熏着
痉挛不止的地方
定有言简意深的叹息

欣赏,学习~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
曲元奇
秀才


Joined: 01 Mar 2008
Posts: 427
Location: 山东
曲元奇Collection
PostPosted: 2008-03-06 21:19:57    Post subject: Reply with quote

''一场在春天突然降临的风雪
并不意味着
生活是脆落的''我永远记住
Back to top
View user's profile Send private message Blog
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2008-03-07 03:16:23    Post subject: Reply with quote

情景结合得天衣无缝!学习!!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME