Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 落尘诗社 Post new topic   Reply to topic
猴之彌留
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2010-05-24 10:58:45    Post subject: 猴之彌留 Reply with quote

猴之彌留


寒山夜裡
遠古來的猴子
痀僂成一個
問號 靠在樹枝間

肋骨架裡的心臟
似手捧著的火種
明暗、顫抖
當不完全燃燒的最後 

掉落瞬間──
他卻離地越來越遠
直到下墜的 迸裂、、
星火飛散 他看見彩雲


──掉落
頑石墜崖
石破而室空
石皮下 紫晶黃晶迸射
綠水幽靈中 囚有
一些金絲如毛


──瞬間
月沉 夜行人下河 口
拾得金晶懷之在胸
旭日映照晶醒如火
高樹長嘯 那人
回頭不見人回頭
不見回頭人回頭
尾椎長出一了條影子
出得山石 漸漸行遠 
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2010-05-24 14:28:03    Post subject: Reply with quote

石头记。
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2010-05-24 16:16:17    Post subject: Reply with quote

论狗惹人嫌
写写猴吧
再不行
就写肥猪喽

这一首偷了点悟空,转世,
及寒山拾得的东西(概念)。

诓一个新石头记。 Wink
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2010-05-25 06:14:47    Post subject: 之前收藏了几件猴子造型的玉石,其中有一件硬玉,一个硬币大小, Reply with quote

博弈 wrote:
论狗惹人嫌
...


造型、色泽皆相当讨喜。有天翻阅期刊,赫见同款出现于某设计师作品中。我妹妹顺势炒作销售,获利高达五倍之多。这是我的石头记,让我认识到炒作的重要,也想着能拔起一根毛发,顺势一吹!
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2010-05-25 06:42:43    Post subject: Reply with quote

Quote:
让我认识到炒作的重要,也想着能拔起一根毛发,顺势一吹!


怎么我觉得读来怪怪的。Laughing
文字口气越来越有李敖风。

在哲学理论上来说,能鼓动一个风潮,就是一个知识的流派。
于政治上亦是。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2010-05-25 14:17:19    Post subject: 说我啊?李敖超越了虚荣,我超越了李敖。 Reply with quote

博弈 wrote:
Quote:
让我认识到炒作的重要,也想着能拔起一根毛发,顺势一吹!


怎么我觉得读来怪怪的。Laughing
...

_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 落尘诗社    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME