Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
花的小邮包(外4首)
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2010-05-12 17:04:15    Post subject: 花的小邮包(外4首) Reply with quote

《花的小邮包》

素净典雅
一层一层拆封

寄来她的心香
被我的鼻息签收
风一撩拨
洒了一身,一地
醉了五月乡村的初夜

《面对一只家乡的红薯》

你对我的爱来自故乡泥土深处
经过夏天的发育
经过锄头艰难的发掘

饱满,圆润,细腻
静静等待
我的抚摸
我的吮吸 咀嚼

我的嘴唇,又回到婴孩
扑到红薯上
哦,那原汁原味的乳浆
大自然最甜最美的乳头

《水花的根》

比纤细更纤细
比粗犷更粗犷

屈曲
径直
不需挖掘
也不需辨认

水花的根,在雨,在雪,在江河
在门前小池
请顺着水触摸,想象

《水对你的爱》

奔跑时,自我沸腾
静栖池塘,被雨点拨得沸腾
提回家,又被你烧得沸腾

从冷到暖
从动到静
甘于淡泊
甘于被你珍惜,挥霍

这是水之为水的共性
是我对你的爱
看似很浅
源头却深不见底

《谁比谁更爱》

早晨,光亮一口一口舔掉黑暗
傍晚,黑暗又一口一口吞掉光亮

光亮和黑暗
谁比谁更爱

我一直寻找它们爱的
平衡点
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
大侠仙子
秀才


Joined: 01 Jan 2010
Posts: 215
Location: 湖南
大侠仙子Collection
PostPosted: 2010-05-12 17:50:38    Post subject: Reply with quote

早晨,光亮一口一口舔掉黑暗
傍晚,黑暗又一口一口吞掉光亮
——写得不错,欣赏。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME