Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
双枫大比拼-诗歌擂台赛(第一轮3月19日~25日) Previous  [1][2][3]4[5][6][7][8][9]  Next
戴玨
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 808

戴玨Collection
PostPosted: 2007-03-20 06:47:48    Post subject: Re: Fade 评诗--初详北美枫五大将 Reply with quote

fade wrote:

5号选手戴先生的五律我给四颗星,整首诗可以说凝练而优美,非常不错,只是收尾处让我想起了诗帝的“夜长人奈何”,就是这一联想,把先生该得的另一颗星抹掉了,所以请继续努力。

謝謝fade的評論,很到位。寫的倉促,尾聯我自己也不甚滿意,現做了些修改,請再批:

五律 - 感遇

涼風起樓外,薄晚捲簾時。
雲掩青山遠,花愁日色遲。
酣歌憶舊事,醉笑有餘悲。
春夢聊可待,詩來人自痴。


還請tanghan與他鄉客在有關的帖子做相應的修改,謝謝!
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
烈日之巅
童生


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 50

烈日之巅Collection
PostPosted: 2007-03-20 07:08:43    Post subject: Reply with quote

戴兄过誉了,居士(白云闲人)的诗词功底常令我感叹不已,我们就一起等着他下一首吧!

戴玨 wrote:
烈日之巅 wrote:
来至“白云闲人”(真极乐)的问候:

听云馆主,莹雪,戴珏三位朋友,你们好!你们的佳作学习了.我们虽然素末谋面,但是大家志趣相投于诗词,凭文字结友缘.如清.龚自珍<杂诗>所云:"文字缘同骨肉深".唐.杜甫在"徒步归行"诗曰:"人生交契无老少,论心何必先同调".愿我们在这次诗会中,共同携手游历诗词的百花园地,来个"掬水月在手,弄花香满衣,兴来无远近,欲去惜芳菲".
请tanghan和烈日帮忙把我这贴子转到对方网站,这是我们朋友间的见面礼仪.诗会的根本目的是:交流,进步,友谊.

向列日之巔和白雲閑人問好,列日兄多才多藝,令人佩服,還等著欣賞白雲兄的大作。
Back to top
View user's profile Send private message
tanghan
童生


Joined: 23 Feb 2007
Posts: 43

tanghanCollection
PostPosted: 2007-03-20 07:10:53    Post subject: Reply with quote

我方有选手对北美枫选手把旧作作为参赛作品,表示疑问,以下是我的解释:

“这个烈总要担待些个,和对方商量半天,人家在这一点上不让步,估计一是怕坏了名头,弄个整个诗坛输给我们一个板块,二是都是认真的人,怕一周之内没有好作品拿出手。下次擂台现场命题作诗,这个弊端可以去掉。

这次擂台,请评委对新作加分!“——如果很在意这个问题的诗友,请将写作时期标明。
_________________
躺汉?躺在深山望日月,与世无争逍遥汉;
淌汗?淌出阴暗,流出虚汗;
糖含?含在嘴里弄柔情,甜进心扉馨肝胆;
棠菡?孤芳自赏,孤影留恋;
千万别当我是唐汉,羞对唐,愧为汉。梦回唐汉,何时再现?
Back to top
View user's profile Send private message
戴玨
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 808

戴玨Collection
PostPosted: 2007-03-20 08:02:29    Post subject: Reply with quote

和平岛 wrote:
交差:

《北美枫》古韵新音 Traditional Chinese Poetry 古诗词库:


http://oson.ca/cpoetry/

其中,最主要的功能有:

1.自我滚动,用户能输入更多的古诗词;
2.编辑评论:读者能发表评论;
3.平仄校对:现在,还用别人的功能.将来能开发自己的字库,和自己的校对功能.
4.中外文对照:支持所语言,并具备双语对照的功能.


有三级用户控制:
没注册用户,只能读;
注册用户,能发表评论;
版主,能输入新诗词;
管理,能校对编辑.

用户的文字输入,都会注明,以示鸣谢.

有了这些功能之后,相信会吸引更多的人,来参与这个项目.
从长远看,这是一个研究和开发的项目,将会有更多的智能化的功能.

请愿意加入这个项目的朋友,与我联系.


运用该系统的功能,计划建立平行的另外两个诗歌库:现代诗歌,和西方诗歌.

谢谢


和平岛

試了下,有意思。
是不是注冊用戶都可以輸入詩詞的?
另外詞牌似乎少了點。
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
戴玨
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 808

戴玨Collection
PostPosted: 2007-03-20 08:04:18    Post subject: Reply with quote

tanghan wrote:
我方有选手对北美枫选手把旧作作为参赛作品,表示疑问,以下是我的解释:

“这个烈总要担待些个,和对方商量半天,人家在这一点上不让步,估计一是怕坏了名头,弄个整个诗坛输给我们一个板块,二是都是认真的人,怕一周之内没有好作品拿出手。下次擂台现场命题作诗,这个弊端可以去掉。

这次擂台,请评委对新作加分!“——如果很在意这个问题的诗友,请将写作时期标明。

我那首是18日晚間所作。 Very Happy
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-03-20 08:20:27    Post subject: Reply with quote

戴玨 wrote:
和平岛 wrote:
交差:

《北美枫》古韵新音 Traditional Chinese Poetry 古诗词库:


http://oson.ca/cpoetry/

其中,最主要的功能有:

1.自我滚动,用户能输入更多的古诗词;
2.编辑评论:读者能发表评论;
3.平仄校对:现在,还用别人的功能.将来能开发自己的字库,和自己的校对功能.
4.中外文对照:支持所语言,并具备双语对照的功能.


有三级用户控制:
没注册用户,只能读;
注册用户,能发表评论;
版主,能输入新诗词;
管理,能校对编辑.

用户的文字输入,都会注明,以示鸣谢.

有了这些功能之后,相信会吸引更多的人,来参与这个项目.
从长远看,这是一个研究和开发的项目,将会有更多的智能化的功能.

请愿意加入这个项目的朋友,与我联系.


运用该系统的功能,计划建立平行的另外两个诗歌库:现代诗歌,和西方诗歌.

谢谢


和平岛

試了下,有意思。
是不是注冊用戶都可以輸入詩詞的?
另外詞牌似乎少了點。


注冊用戶都可以评论

版主可以输入
我把你加为版主吧
也可以单独设置权限

詞牌正在输入中...

需要有懂古诗词的人来维护数据
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
戴玨
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 808

戴玨Collection
PostPosted: 2007-03-20 08:47:26    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:

注冊用戶都可以评论

版主可以输入
我把你加为版主吧
也可以单独设置权限

詞牌正在输入中...

需要有懂古诗词的人来维护数据

我對王維那兩首詩試了下寫評論,但寫完後卻無法作修改。 Sad

輸入了王維另一首詩《鹿柴》,發現“柴”字錯打成了“寨”,同樣也無法作修改。 Confused
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-03-20 08:48:57    Post subject: Reply with quote

戴玨 wrote:
hepingdao wrote:

注冊用戶都可以评论

版主可以输入
我把你加为版主吧
也可以单独设置权限

詞牌正在输入中...

需要有懂古诗词的人来维护数据

我對王維那兩首詩試了下寫評論,但寫完後卻無法作修改。 Sad


我正在公司上班...
不过,我现在就来做这个功能吧
Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
戴玨
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 808

戴玨Collection
PostPosted: 2007-03-20 09:15:01    Post subject: Reply with quote

有些例詩也不大正確,比如五絕平起首句押韻,用了李白的《靜夜思》,那其實是首古絕,平仄和列出來的樣式并不相符。
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
tanghan
童生


Joined: 23 Feb 2007
Posts: 43

tanghanCollection
PostPosted: 2007-03-20 09:55:43    Post subject: Reply with quote

谈一个问题,评分。

tanghan性格拘谨,写不好激情的现代诗;不愿用功,缺乏古体诗的基本功。所以,所谓写诗,是发现可以哄漂亮妞妞开心,乐此不疲。遇到高手,马上露馅。为什末这次知难而上?是为了带头出场。意思是说:连tanghan都敢,地球人谁不敢?

评分的时候,不及格我脸红,60分万岁,70分惶恐,80分您是开玩笑,90分羞辱我无地自容,100分我立马自杀。意思是说:比赛和自由赋诗一样,就是一乐,不必紧张,不必太在乎!
_________________
躺汉?躺在深山望日月,与世无争逍遥汉;
淌汗?淌出阴暗,流出虚汗;
糖含?含在嘴里弄柔情,甜进心扉馨肝胆;
棠菡?孤芳自赏,孤影留恋;
千万别当我是唐汉,羞对唐,愧为汉。梦回唐汉,何时再现?
Back to top
View user's profile Send private message
他乡客
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 487
Location: 加拿大.渥汰华 (Ottawa, Canada)
他乡客Collection
PostPosted: 2007-03-20 15:14:12    Post subject: Re: 各位前辈,献丑第一幅: Reply with quote

晓松 wrote:
Quote:
晓松,读了你的四句,我差点乐喷了。男人,尤其是中国男人比较缺乏的是幽默感。你的幽默感令人PF-PF。 Very Happy


擂主,虚心接受,随你处置。
按说,闻过则喜,有人给你指出毛病是好事,我晓松肚量再小也不至于到这个份儿上。我不是因为这个。朋友,特别是第一次接触的新朋友,见面先打个招呼,问声好,再说别的,谁都能接受。这是起码的礼仪和尊重。这点他不是不懂,对别人都不这样,惟独对我,毫不客气,傲慢中夹带着蔑视,那意思像是,你也佩在这里掺和?这且不说,当满心欢喜奉上一束鲜花,那人回手给你一个嘴巴,心里会是什么滋味?这种狂妄让我难以接受!到后来,我只是让美丽的孔雀转过身来,把后面展给大家看看。
不说了,看来下次得换人。晚上我贴上一首交差。

晓松,消消气,不必往心里去。大家都是图个乐。常言说知己千杯少,不投半句多。说实话,我很喜欢交你这样真诚爽快,直来直去的朋友。我同样也没有下次了。希望这周大家都高兴,借机会多交几个朋友,我就可以卸任了。
Back to top
View user's profile Send private message
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-03-20 15:20:34    Post subject: Reply with quote

晓松兄不必在意

这种比赛, 纯粹是为了大家玩一玩, 图个开心

古诗词, 本来就是文字游戏, 就像我现在搞玩站, 想把网站搞活, 让更多的人参与进来, 一起玩

人生是另一场游戏, 我们都好辛苦呀

什么时侯, 找晓松兄干一杯, 不醉不休

你知道是最大的遗憾是什么?
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
他乡客
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 487
Location: 加拿大.渥汰华 (Ottawa, Canada)
他乡客Collection
PostPosted: 2007-03-20 15:33:23    Post subject: Reply with quote

tanghan wrote:
谈一个问题,评分。

tanghan性格拘谨,写不好激情的现代诗;不愿用功,缺乏古体诗的基本功。所以,所谓写诗,是发现可以哄漂亮妞妞开心,乐此不疲。遇到高手,马上露馅。为什末这次知难而上?是为了带头出场。意思是说:连tanghan都敢,地球人谁不敢?

评分的时候,不及格我脸红,60分万岁,70分惶恐,80分您是开玩笑,90分羞辱我无地自容,100分我立马自杀。意思是说:比赛和自由赋诗一样,就是一乐,不必紧张,不必太在乎!

tanghan老师,这次咱俩是真的想到一块了。在学校里我就从来没看重过分。更别说个对诗赛了。谁还在乎这种胜负。借白水的一句话,诗词最重要的是“和”为贵。希望大家借此机会多认识几个朋友。

不过您老的幽默感也很强。能写诗哄PLMM,还自称性格拘谨。真不知道性格开放以后,会有多高的成就。 Wink

也请您向贵方的参赛选手解释一下,要想真正比赛“新”诗,只有限时限题限韵限诗体。否则无法控制。所以我就通通放开,只要是没发表在纸上就可以。大家一视同仁,拿出自己最得意作品参赛。也能使比赛的质量有保证。请他们谅解我的懒人办法。下次有高人组织再改规则不迟。

开赛两天了,我方上了四首,贵方是几首我没数。只等评委点评了。
Back to top
View user's profile Send private message
晓松
举人


Joined: 26 Feb 2007
Posts: 1192

晓松Collection
PostPosted: 2007-03-20 15:50:19    Post subject: Reply with quote

[此为参赛作品]

咏竹
——有感而发

我本山中草,
昂然向上生。
好高不惧险,
偏要入云层。

傲骨天然就,
虚心亦腹空。
万木凋颜色,
唯独不改容。

削尖可制矛,
折曲成为椅。
平生最幸之,
能做一只笔。

松梅为吾友,
明月乃良师。
斑斑不是泪,
细品行行诗。
Back to top
View user's profile Send private message
他乡客
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 487
Location: 加拿大.渥汰华 (Ottawa, Canada)
他乡客Collection
PostPosted: 2007-03-20 15:50:20    Post subject: Reply with quote

弹剑作歌 wrote:
晕,还没搞懂,咋就把我也拉上了。贴一首旧作先。

踏莎行—游千佛山龙洞沟
春色初开,
幽谷渐晓,
千佛惊醒花枝闹。
断山飞瀑雾腾腾,
云中时见猕猴笑。
○○○
拨弄清泉,

攀行险道,
不和俗媚争娇俏。
冲开冥色见青天,
归来红日连芳草。
2006.5.1

弹剑作歌兄见谅。是晓松版主推荐你。我方又需要“六脉神剑”与枫华园的两位高手华山论剑,就把你也拉上了。算你帮我一次忙。我将来找机会补上你的人情。

现在的规矩是双方各出六首诗,由评委评分决胜负。我方是六名选手,故每人出一首,而且仅许一首参赛的诗。所以出诗时请先说明:此诗代表北美枫参赛,请评分。

每人除了一首参赛诗外,就可以随意写诗,词或和诗,但那些都不给打分。因此,弹剑兄上面这首如果是参赛诗,就请重新贴一遍同时加上说明。如果不是,则请随意贴诗。参赛诗要在本周五午夜前贴出,过期无效(以加拿大西部时间为准)。谢谢弹剑兄的支持。我有礼了。
Back to top
View user's profile Send private message
星星
童生


Joined: 20 Mar 2007
Posts: 8

星星Collection
PostPosted: 2007-03-20 16:01:03    Post subject: Reply with quote

嗨,各位才子,我是新来的,什么也不懂,但各位写的诗很美妙。
不过呢,今天我上来的目的是来捧场的。因为接到烈总的命令,只好上来一下啦。若打扰了各位,我在此说声:对不起,请继续。
最后,再说一声:“烈总,加油!枫华,天下一家,加油!”
Back to top
View user's profile Send private message
他乡客
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 487
Location: 加拿大.渥汰华 (Ottawa, Canada)
他乡客Collection
PostPosted: 2007-03-20 16:14:08    Post subject: Reply with quote

星星 wrote:
嗨,各位才子,我是新来的,什么也不懂,但各位写的诗很美妙。
不过呢,今天我上来的目的是来捧场的。因为接到烈总的命令,只好上来一下啦。若打扰了各位,我在此说声:对不起,请继续。
最后,再说一声:“烈总,加油!枫华,天下一家,加油!”

谢谢星星朋友来捧场。看来烈总的“粉丝”还挺多。连我也快要成为诗画双绝的烈总“粉丝”了。 Razz
Back to top
View user's profile Send private message
星星
童生


Joined: 20 Mar 2007
Posts: 8

星星Collection
PostPosted: 2007-03-20 17:11:51    Post subject: Reply with quote

他乡客 wrote:
星星 wrote:
嗨,各位才子,我是新来的,什么也不懂,但各位写的诗很美妙。
不过呢,今天我上来的目的是来捧场的。因为接到烈总的命令,只好上来一下啦。若打扰了各位,我在此说声:对不起,请继续。
最后,再说一声:“烈总,加油!枫华,天下一家,加油!”

谢谢星星朋友来捧场。看来烈总的“粉丝”还挺多。连我也快要成为诗画双绝的烈总“粉丝”了。 Razz


谢谢他乡客的热情招待 singer
顺便悄悄地问:要不要加入“烈总粉丝“队? noodles
Back to top
View user's profile Send private message
他乡客
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 487
Location: 加拿大.渥汰华 (Ottawa, Canada)
他乡客Collection
PostPosted: 2007-03-20 17:22:37    Post subject: Reply with quote

星星 wrote:
他乡客 wrote:
星星 wrote:
嗨,各位才子,我是新来的,什么也不懂,但各位写的诗很美妙。
不过呢,今天我上来的目的是来捧场的。因为接到烈总的命令,只好上来一下啦。若打扰了各位,我在此说声:对不起,请继续。
最后,再说一声:“烈总,加油!枫华,天下一家,加油!”

谢谢星星朋友来捧场。看来烈总的“粉丝”还挺多。连我也快要成为诗画双绝的烈总“粉丝”了。 Razz


谢谢他乡客的热情招待 singer
顺便悄悄地问:要不要加入“烈总粉丝“队? noodles

先介绍一下加入有什么好处?咱再决定。 Wink
Back to top
View user's profile Send private message
星星
童生


Joined: 20 Mar 2007
Posts: 8

星星Collection
PostPosted: 2007-03-20 17:53:08    Post subject: Reply with quote

[quote="他乡客
先介绍一下加入有什么好处?咱再决定。 Wink[/quote]

什么都没有哦,有的就是友情万岁啦! hiiii
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Previous  [1][2][3]4[5][6][7][8][9]  Next Page 4 of 9           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME