Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
春天,听到砸碎铁镣的声音
左岸
秀才


Joined: 12 Oct 2006
Posts: 215
Location: 中国大连
左岸Collection
PostPosted: 2007-03-15 01:45:25    Post subject: 春天,听到砸碎铁镣的声音 Reply with quote

◆父亲在北风里留给我一把刀

冬天一来
我会把傲慢的尾巴藏起来
然后延着鸟步行的芳香,去看
父亲在北风里,留给我的一把刀

这把刀在雪原之上
在灯火之上,刀光叙述着深渊
寒气把我血管的河流,吹的长又长
是让我记住做人的道德底线
不断拿自己开刀,在我身上
那些新旧伤疤是另一种花朵
考验我的忠诚
尽管我没有将亲人猫一样
供养起来,但我还是以我的工人血统
相信石头里有火
而我是未来的骑士

有一天,我无意将刀锋朝外晃了晃
听到里面传来父亲的一阵叫骂声


◆距离

别把天空哭成一种风景
就像我们不能让月亮说话
我想,关心低头的花
将会胜过清水洗浴的眼晴
其实我们之间
只是一根针的距离

从梦的一角开始,不断的缝补
叫奔跑的青草,一起加入我们的美丽
为了让日子大地一样的坦荡
必须要有一方先伸出手来

但我们要寻找的,那段感情的线
据说被一只迁徙的鸟衔走
惟有等待春天如约而至,还有
它需要活着回来


◆变形记

风因为怀念长出了翅膀
冰的牢狱不断缩小,最后以水出逃
到处都有砸碎铁镣的哗拉声
云很努力,却无无法走进我体内
只好继续做天空的妹妹

鸟的一声呼唤
岩石上的画像开始对话
田野上另一些,大声喧哗的种族
是来自农民手里的铁器
还有一些怪物
肯定随时会从大地深层冒出来
我得先练习揉揉眼皮
避免一朝惊骇得不知所措

恰巧一位女孩,从我身旁飘过
像一块正在变软的红糖
她要去十字路口
粘住第一个手执风雨的人
_________________
黑暗怎样焊住灵魂的银河
Back to top
View user's profile Send private message
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2007-03-15 04:04:46    Post subject: Reply with quote

支离破碎的感觉。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-03-15 10:11:58    Post subject: Reply with quote

拜读 问好 ;)
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
鲁绪刚
秀才


Joined: 27 May 2006
Posts: 121

鲁绪刚Collection
PostPosted: 2007-03-16 04:20:29    Post subject: Reply with quote

自然流淌的潜在诗意与语言的陌生化处理,在当代诗坛独树一帜,欣赏!
Back to top
View user's profile Send private message
左岸
秀才


Joined: 12 Oct 2006
Posts: 215
Location: 中国大连
左岸Collection
PostPosted: 2007-03-17 20:43:55    Post subject: Reply with quote

杯中冲浪 wrote:
支离破碎的感觉。

你的点评太刻薄了吧。
_________________
黑暗怎样焊住灵魂的银河
Back to top
View user's profile Send private message
三色堇
秀才


Joined: 25 Nov 2006
Posts: 148
Location: 西安
三色堇Collection
PostPosted: 2007-03-17 22:35:21    Post subject: Reply with quote

再次提读如此质感的诗歌,问好大哥.建议加精.
Back to top
View user's profile Send private message
下一个偶像是野兽
秀才


Joined: 16 Jan 2007
Posts: 504
Location: 西安
下一个偶像是野兽Collection
PostPosted: 2007-03-17 23:29:59    Post subject: Reply with quote

这把刀在雪原之上
在灯火之上,刀光叙述着深渊
---------------------------------------------很棒
春天,听到砸碎铁镣的声音,题目更有味道


支持!问好
_________________
我的博客:http://blog.sina.com.cn/u/1251343504
Back to top
View user's profile Send private message
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-03-18 01:40:57    Post subject: Reply with quote

左岸 wrote:
杯中冲浪 wrote:
支离破碎的感觉。

你的点评太刻薄了吧。


杯中冲浪说话是比较直,也许他当时读的感觉就是这样的,这和他当时读诗的心境,和一个人的感悟及喜欢的风格都有关系,我想他并没有什么恶意的,还请左岸别太在意~ Very Happy
欣赏学习你的诗歌!问好!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-03-18 10:26:18    Post subject: Reply with quote

听到砸碎铁镣的声音, 问好 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
杨海军
进士出身


Joined: 01 Mar 2007
Posts: 2205
Location: 吉林
杨海军Collection
PostPosted: 2007-03-18 15:06:02    Post subject: Reply with quote

语言凝练有弹力,意像纷呈却不漂移,看似风马牛不相及,实则内蕴千丝万缕的联系,是一首好诗,也体现左岸诗人对诗的感觉和语言的把握,足见其功力!!!欣赏了!!!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
鲁绪刚
秀才


Joined: 27 May 2006
Posts: 121

鲁绪刚Collection
PostPosted: 2007-03-18 22:06:46    Post subject: Reply with quote

再读好诗,提起来!
Back to top
View user's profile Send private message
下一个偶像是野兽
秀才


Joined: 16 Jan 2007
Posts: 504
Location: 西安
下一个偶像是野兽Collection
PostPosted: 2007-03-19 07:25:09    Post subject: Reply with quote

这首诗的名字,其实就是一首很棒的诗。
加精,提起来。
_________________
我的博客:http://blog.sina.com.cn/u/1251343504
Back to top
View user's profile Send private message
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2007-03-19 23:40:04    Post subject: Reply with quote

继续思考,——送你这四个字。你需要更深思考的整合思想,整合了,就棒了!
不错! ice cream trumpet nihao singer
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
yanxiao81
童生


Joined: 19 Mar 2007
Posts: 12

yanxiao81Collection
PostPosted: 2007-03-20 00:31:38    Post subject: Reply with quote

左岸兄高产啊!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
司马策风
举人


Joined: 03 Dec 2006
Posts: 1211
Location: 温哥华
司马策风Collection
PostPosted: 2013-04-23 02:16:52    Post subject: Reply with quote

的确是不错的诗歌。跳跃而有弹性。有厚度深度。赞!
_________________
《北美枫》司马策风文集

http://www.maplereview.org/best.php?t=8676
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2013-04-23 11:39:24    Post subject: Reply with quote

诗句有铿锵砸碰之音。
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
风墙
秀才


Joined: 11 Feb 2013
Posts: 126
Location: 中国安徽
风墙Collection
PostPosted: 2013-04-23 16:23:28    Post subject: Reply with quote

好诗!意味深!
_________________
墙漏风了
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME