Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
投稿:漾濞三首
常建世
童生


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 96

常建世Collection
PostPosted: 2007-02-10 17:29:05    Post subject: 投稿:漾濞三首 Reply with quote

漾濞彝族自治县位于云南省大理州西部,是国务院命名的“中国核桃之乡”。漾濞核桃以果大、壳薄、仁白、味香、营养丰富、出油高驰名中外。石门关是滇西著名旅游景点,以雄、险、奇、秀出名,尤其是关内的水更是叫人一见难忘。打歌、是漾濞彝族的传统舞蹈,妇孺皆知。

----------题记


核 桃

秋天来临时
谁站在落叶的枝头
忍俊不禁?
谁用最饱满的热情
把我举起
举向他自己
  
端坐于秋天高处
漾濞
活在一棵核桃上
健康 透明
漾濞
活在一个核桃里
温馨 舒坦
核桃纷纷远嫁时
又一批贫血的手
敲响了致富的门
  
我尚未公开的心事
是不是可以这样作答
阳光里的恩赐
获得最多欠得也多
一个一个熟落的核桃
圆圆的
沉沉的


石门关的水

石门关的水
站起是雪的形象
洁得敬畏
石门关的水
躺下是山的灵魂
绿得心疼
  
石门关的水
是恋人舞动的裙
疯长相思
石门关的水
是情人闪烁的眸
种植失眠

石门关的水会说话
只要你认真听
句句贴心
石门关的水会跳舞
只要你仔细看
步步传情
  
石门关关不住石门水
石门水流淌在灵魂里
  

打 歌

子一吹芦笙一响
大地就是抒情的舞台
踏步而歌
脚释放着爱
手放飞着情
贮不了的激情
在古音阶里飞扬

其实 这才是歌
“阿苏责,你瞧着”
高亢激越得让人
情不自禁泪花盈盈
其实 这才是舞
跺脚 转身 拍掌
粗犷豪放得使人
心潮澎湃热血沸腾

呵 打歌
彝人养大的打歌哟
游子的梦
因你竖直了耳朵

通联;672500云南省漾濞县文联
Back to top
View user's profile Send private message
沙漠
秀才


Joined: 26 Jan 2007
Posts: 977
Location: 中国温州
沙漠Collection
PostPosted: 2007-02-10 17:59:35    Post subject: Reply with quote

<石门关的水>漂亮,喜欢!
_________________
个人博客http://blog.sina.com.cn/u/1056295180
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-02-10 18:10:02    Post subject: Reply with quote

从生活中提升的诗歌
清澈透明
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
常建世
童生


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 96

常建世Collection
PostPosted: 2007-02-12 04:29:32    Post subject: Reply with quote

谢谢沙漠、hepingdao的评读并问好!
Back to top
View user's profile Send private message
沙漠
秀才


Joined: 26 Jan 2007
Posts: 977
Location: 中国温州
沙漠Collection
PostPosted: 2007-02-14 21:44:41    Post subject: Reply with quote

这个提上。发重的那个我看了,没改动,所以删了。
新年好!
_________________
个人博客http://blog.sina.com.cn/u/1056295180
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
常建世
童生


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 96

常建世Collection
PostPosted: 2007-02-15 20:08:48    Post subject: Reply with quote

谢谢并祝节日快乐!
Back to top
View user's profile Send private message
常建世
童生


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 96

常建世Collection
PostPosted: 2007-03-19 21:42:53    Post subject: Reply with quote

提起请再批!
Back to top
View user's profile Send private message
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2007-04-19 18:22:59    Post subject: Reply with quote

明快,鲜亮 Very Happy
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
常建世
童生


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 96

常建世Collection
PostPosted: 2007-04-20 18:44:01    Post subject: Reply with quote

谢谢!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME