Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
有点性感的诗歌:《马牛羊》
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2010-02-21 19:14:45    Post subject: 有点性感的诗歌:《马牛羊》 Reply with quote

转帖:《马牛羊》


作者:红陌



我起这个名字
就是为了和草亲近

和草在一起真好
我们都是草本阶级

和草在一起
就会喜欢绿色的血
B型的 在三月复活

青草
我是马牛羊
我们同属另一个星座
叫山坡



明天将有雪夹雨

雪夹雨
绝对是个暧昧的天气

接下来就想到了水
想到了湿润和暖意
就想到了去年的草
马牛羊 和萋萋的你

这是一个含水的消息
水暗示性感

有了水
雄性打开雄性的腺
雌性打开雌性的蕊

_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
吴景慧
秀才


Joined: 18 Feb 2010
Posts: 100
Location: 吉林白山
吴景慧Collection
PostPosted: 2010-02-21 19:34:00    Post subject: Reply with quote

妙!!!!!
_________________
诗是分行的文字,但不是所有分行的文字都是诗。写完了一首诗之后,自己再读一读,看看能不能先感动了你自己。http://blog.sina.com.cn/dongfanghui123
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME