Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
新诗 – 破屋
魏鵬展
秀才


Joined: 14 Apr 2009
Posts: 606
Location: Hong Kong 香港
魏鵬展Collection
PostPosted: 2010-01-24 04:17:03    Post subject: 新诗 – 破屋 Reply with quote

破屋 魏鹏展(香港)

又啡又青的杂草由谷场长过围墙
褪了色的对联撕破后还挂在椽上
狗窦*旁的角落处还残留着爆竹屑
上堂高墙上的燕子窝再没有鶵鸟
谷场上小孩玩过的蚁洞再没有蚂蚁
几个少年人
偷偷践过啡草
锯破的木窗成了必经之路
浓烟中闻到了烤鸡味
瓦片随着楝梁化炭后碎在地上
又有些小草在破瓦中长出来了

2009年12月29日 夜


*「狗窦」是旧时大门旁的一个小洞,作用是让看门狗出入。「兔从狗窦入,雉从梁上飞。」(〈十五从军征〉)
_________________
香港文學報《小說與詩》投稿方法+稿約、稿例、最新一期目錄:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_60b7bcff01018dcp.html

魏鵬展是香港詩人、《小說與詩》主編、中文教師;微信(WeChat): npcjeffrey
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2010-01-24 08:24:23    Post subject: Reply with quote

这应和了香港的市民闲气之一种。与现代社会的关联在哪儿??对现代社会的关怀怎么 体现?

还得写得与现实近些才好嘛。你的语感挺棒的。


遥握。
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
魏鵬展
秀才


Joined: 14 Apr 2009
Posts: 606
Location: Hong Kong 香港
魏鵬展Collection
PostPosted: 2010-01-24 08:27:43    Post subject: Reply with quote

金金 wrote:
这应和了香港的市民闲气之一种。与现代社会的关联在哪儿??对现代社会的关怀怎么 体现?
...



謝謝你仔細閱讀。文學作品是否一定要反映社會?我個人創作觀較傾向於寫出事物的神韻和人與人的情脈。
_________________
香港文學報《小說與詩》投稿方法+稿約、稿例、最新一期目錄:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_60b7bcff01018dcp.html

魏鵬展是香港詩人、《小說與詩》主編、中文教師;微信(WeChat): npcjeffrey
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2010-01-24 08:40:48    Post subject: Reply with quote

有人,才组成社会,倾向是怎么形成的?是接受。你既然接受了古诗里的情景、心意,你写得更多了一定会联系到现代。
诗歌内容不是绝对的要反映出社会什么特征,重要是反映出你在现在社会中生活所经受或者感悟的情绪,包括感叹、失落、感激、对他人极端性格的思考方式等,这些情绪会让你反思,如果你把诗歌作一切理想,你写时间长了,必然回馈社会,这其中有相当重量的时代道德的承担,你想,一个好诗人能没有时代道德的承担吗?怎么承担?不是每个人都上一回国家决策的位置才叫承担,对个人,对文艺而言,承担,既是对自己不能把握的地方狠下功夫,这其实是决绝的对专业的热爱特征。也没啥好说的。
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2010-01-24 08:42:58    Post subject: Reply with quote

既然你有自己的追求,不妨追求得更热情些!
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
魏鵬展
秀才


Joined: 14 Apr 2009
Posts: 606
Location: Hong Kong 香港
魏鵬展Collection
PostPosted: 2010-01-24 08:49:29    Post subject: Reply with quote

金金 wrote:
有人,才组成社会,倾向是怎么形成的?是接受。你既然接受了古诗里的情景、心意,你写得更多了一定会联系到现代。
...


我同意文學創作要有社會承擔。我的創作觀是寫出事物的神韻,人與人的深情,引起讀者共鳴,從而促進人與人心靈的感通。
_________________
香港文學報《小說與詩》投稿方法+稿約、稿例、最新一期目錄:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_60b7bcff01018dcp.html

魏鵬展是香港詩人、《小說與詩》主編、中文教師;微信(WeChat): npcjeffrey
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2010-01-24 09:06:58    Post subject: Reply with quote

你有公益心,我拭目以待了。再问好。
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
魏鵬展
秀才


Joined: 14 Apr 2009
Posts: 606
Location: Hong Kong 香港
魏鵬展Collection
PostPosted: 2010-01-24 09:30:09    Post subject: Reply with quote

金金 wrote:
你有公益心,我拭目以待了。再问好。



謝謝你。其實這是文學的社會作用,也不是我獨有的理想。
_________________
香港文學報《小說與詩》投稿方法+稿約、稿例、最新一期目錄:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_60b7bcff01018dcp.html

魏鵬展是香港詩人、《小說與詩》主編、中文教師;微信(WeChat): npcjeffrey
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2010-01-26 02:16:40    Post subject: Reply with quote

看到,很欣赏,多用白描的手法,很有唐诗遗韵。加精。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
魏鵬展
秀才


Joined: 14 Apr 2009
Posts: 606
Location: Hong Kong 香港
魏鵬展Collection
PostPosted: 2010-01-26 06:49:10    Post subject: Reply with quote

杯中冲浪 wrote:
看到,很欣赏,多用白描的手法,很有唐诗遗韵。加精。



謝謝﹗我是研究古典詩的,可能因此受了影響。
_________________
香港文學報《小說與詩》投稿方法+稿約、稿例、最新一期目錄:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_60b7bcff01018dcp.html

魏鵬展是香港詩人、《小說與詩》主編、中文教師;微信(WeChat): npcjeffrey
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2010-01-27 19:30:57    Post subject: Reply with quote

来静观!!问候兄弟们!!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2010-01-27 23:09:47    Post subject: Reply with quote

古意翻版,现代诗中的一种手法,运用的挺好的.
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
魏鵬展
秀才


Joined: 14 Apr 2009
Posts: 606
Location: Hong Kong 香港
魏鵬展Collection
PostPosted: 2010-01-28 08:16:40    Post subject: Reply with quote

子花 wrote:
来静观!!问候兄弟们!!



謝謝﹗
_________________
香港文學報《小說與詩》投稿方法+稿約、稿例、最新一期目錄:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_60b7bcff01018dcp.html

魏鵬展是香港詩人、《小說與詩》主編、中文教師;微信(WeChat): npcjeffrey
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
魏鵬展
秀才


Joined: 14 Apr 2009
Posts: 606
Location: Hong Kong 香港
魏鵬展Collection
PostPosted: 2010-01-28 08:18:20    Post subject: Reply with quote

吟啸徐行 wrote:
古意翻版,现代诗中的一种手法,运用的挺好的.



我個人創作觀是中學為體,西學為用,還在學習中,多多指教。
_________________
香港文學報《小說與詩》投稿方法+稿約、稿例、最新一期目錄:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_60b7bcff01018dcp.html

魏鵬展是香港詩人、《小說與詩》主編、中文教師;微信(WeChat): npcjeffrey
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2010-01-29 00:23:06    Post subject: Reply with quote

墊腳觀看,人群前有一間破屋。
我卻覺得是間舊屋。
問好鵬展。 Laughing
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
魏鵬展
秀才


Joined: 14 Apr 2009
Posts: 606
Location: Hong Kong 香港
魏鵬展Collection
PostPosted: 2010-01-29 06:06:38    Post subject: Reply with quote

博弈 wrote:
墊腳觀看,人群前有一間破屋。
我卻覺得是間舊屋。
問好鵬展。 Laughing



讀詩有出於眾人的理解,也是一種創意。謝謝博弈閱讀﹗
_________________
香港文學報《小說與詩》投稿方法+稿約、稿例、最新一期目錄:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_60b7bcff01018dcp.html

魏鵬展是香港詩人、《小說與詩》主編、中文教師;微信(WeChat): npcjeffrey
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
非马
秀才


Joined: 22 Jun 2006
Posts: 907
Location: 芝加哥
非马Collection
PostPosted: 2010-01-29 08:15:45    Post subject: Reply with quote

一首有趣的诗,尤其是最后一行。有几个小地方也许可多作考虑。一般无人的破屋会更吸引鸟雀及虫蚁,为什么这里“燕子窝再没有鶵鸟。。。/蚁洞再没有蚂蚁”?是环境污染或有毒吗?“啡草”是否“菲草”的笔误?破屋通常是被人遗弃的结果,是在岁月中逐渐剥落颓废的。如果是这样,“锯破”的木窗便有点不“自然”了。这是我读这首诗时的一些小感想,提供参考。问好!
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
魏鵬展
秀才


Joined: 14 Apr 2009
Posts: 606
Location: Hong Kong 香港
魏鵬展Collection
PostPosted: 2010-01-29 09:04:32    Post subject: Reply with quote

非马 wrote:
一首有趣的诗,尤其是最后一行。有几个小地方也许可多作考虑。一般无人的破屋会更吸引鸟雀及虫蚁,为什么这里“燕子窝再没有鶵鸟。。。/蚁洞再没有蚂蚁”?是环境污染或有毒吗?“啡草”是否“菲草”的笔误?破屋通常是被人遗弃的结果,是在岁月中逐渐剥落颓废的。如果是这样,“锯破”的木窗便有点不“自然”了。这是我读这首诗时的一些小感想,提供参考。问好!


謝謝非馬先生的點評。這所破屋是我的祖屋。由於多年沒有回去,所以被少年人鋸破窗,偷偷走進去燒他們偷來的雞,但不慎燒掉了一部份屋。燕子窩是被他們破壞的,因為他們出於妒忌。穀場上的蟻洞是我小時候玩過的,我重遊祖屋時確實沒有蟻。「啡」是粵方言語,意思是褐色,此指那些草已枯死了。一所房子,草枯,蟻去,燕子離開,就充滿死寂,我就是想表達這種「神韻」,但現在重讀,感覺效果不佳,不及拙作〈破校〉。
_________________
香港文學報《小說與詩》投稿方法+稿約、稿例、最新一期目錄:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_60b7bcff01018dcp.html

魏鵬展是香港詩人、《小說與詩》主編、中文教師;微信(WeChat): npcjeffrey
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME