Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 小说故事 Post new topic   Reply to topic
月月红
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2010-01-12 02:47:09    Post subject: 月月红 Reply with quote

文/子在川上曰

“打油桐啰,油桐开禁了!”
“打油桐啰,油桐开禁了!”
他挑着一担油桐,快步走在回家的路上。
这时,她正好从屋里走了出来,站在门口一大片开得艳艳的月月红旁边。

“油桐开禁了?”
“嗯,开禁了。”
“今年的油桐的出油率应当很高了,比去年多在树上长了20多天。”
“嗯,所以村里才封山,不允许各家各户私自提前采摘油桐。”
“听说你这个村主任只干到年底。”
“嗯。”
“为什么?”
“不为什么!只是到了该出去的时候了。”
“那我怎么办?”
“你?......”
“我喜欢你呀。我一直在等你向我表白,可你要走了。”
“我不是走西口。”
“我知道。可我也知道,过几天就是黄叶满天,再过几天就是厚厚的雪花。就是象这几株开得再艳的月月红,她也还是要凋谢的。”
“嗯,这几株月月红是你亲手种的?”
“嗯,可惜她不能在冬季开花。”
“送我几株吧,我把她种在我家的院子里。”
“嗯。”
“我要她就开给我一个人看。”
“嗯。可你要走了。”
“我知道。那就开在我的梦中,或者我一闭上眼睛,她就开在我眼前。”
“嗯。可你要走了。”
“我知道。我不是走西口。”

“打油桐啰,油桐开禁了!”
“打油桐啰,油桐开禁了!”
他挑着一担油桐,快步走在回家的路上。
装满油桐的箩筐上,一边放着一盆开得正艳的月月红。




姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永政丰北路19号能达办公设备
邮编:518103
电话:13922879062
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 小说故事    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME