Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
我在遥远的地方给你写信(之8)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2009-12-07 20:00:49    Post subject: 我在遥远的地方给你写信(之8) Reply with quote

文/子在川上曰

那天,我就站在这里,从一个你看不到也想象不到的角度,就这样看了过去。
我看到了绿色的灌木,一排排,站在我面前。
他们随意的站立着,他们站立成一座座起伏的山峦。
我的目光,越过他们的头顶,继续向你出发。

我看到了红色的城墙,一层层将你包围。
你越来越急骤的呼吸,发出了海浪般的澎湃声。
我的睫毛,是那永恒的礁石,湿漉漉的。
岁月的风,一遍遍的吹拂着。


我的目光长满了青苔,日益沉重。
到最后,化作一次美丽的坠落。
落在泥土上,生根发芽,长成一棵棵坚强的树。
然后,以一座山的姿势站立在沧桑的风里。
在你的叹息声中慢慢地老去......


有时候,想想,那么短的一段距离,就是轻轻一步。
历史,除了溅起那一点点浪花,又会重新归于平静。

可我走了一生,在我面前的,还是那段停滞的时间和凝固了的距离。


我的生命敏感而脆弱着。
我把所有的根须牢牢的深入到泥土的深处,
我所有的树叶,都随着季节的风飘飞着,旋转着......
我把我所有的思绪都开成鲜花,挂在枝头,
我颤抖着向天空,向大地,向你释放着我的信息。
我让你抬头,看着天空,静静的品味着我的气息。


气象台说:今晚有台风和暴雨。
我看到了岁月构筑起来的护城河里,爬满了你绿意融融的心情,开着红的白的荷花。那些飞鸟随着摇摆的柳枝舞动着。
我知道,下一刻,就是它们扑棱棱飞起,飞进梦的深处,然后随着五千多年历史的呼啸声,席卷而来......
今晚,不是重生,就是毁灭!



姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永政丰北路19号能达办公设备
邮编:518103
电话:13922879062
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME