Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
下星期
戴玨
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 808

戴玨Collection
PostPosted: 2009-11-20 11:05:03    Post subject: 下星期 Reply with quote

面前的數字不要搞錯;
手中的筆隨本能擺動。
如蝶的心總飛向未來,
去追尋一個答案,
你承諾過的答案。
睡意在身軀裏沉澱,
令我想起我下沉的聲音
如何送別你遠行的身影。

胸腹間的熱病又開始發作,
四面的燈火在浮動,
你的話語隱現其間。
我的希望隨之遊走
在這寂寥的長夜。

對面的紅綠燈不要看錯,
疲憊的雙腿不要思索。
下星期
帶著一陣辛辣掠過我的眼睛,
下星期
我會在漩渦中清除我的迷惑。
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-11-21 07:20:08    Post subject: Reply with quote

下星期
我希望你到911一游 Razz
Back to top
View user's profile Send private message Blog
上城
进士出身


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 2024
Location: 江夏黄鹤楼
上城Collection
PostPosted: 2009-11-24 03:23:08    Post subject: Reply with quote

您的那首十四行,感觉总不带劲。最后一段有些弱,

想了想。把“从疲倦中惊醒”改成“从噩梦中惊醒”,绝妙

四段四个场景。完美的诗。问好
_________________
每个诗人都很重要
Back to top
View user's profile Send private message Blog
zmj166
秀才


Joined: 10 Jan 2009
Posts: 461

zmj166Collection
PostPosted: 2009-11-24 09:25:00    Post subject: Reply with quote

下星期
我會在漩渦中清除我的迷惑。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
戴玨
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 808

戴玨Collection
PostPosted: 2009-11-29 14:40:54    Post subject: Reply with quote

上城 wrote:
您的那首十四行,感觉总不带劲。最后一段有些弱,

想了想。把“从疲倦中惊醒”改成“从噩梦中惊醒”,绝妙

四段四个场景。完美的诗。问好

謝上城對我的詩的特別關注。

那首十四行中間兩節的夢境是否噩夢,讀者自會判斷,作者無須專門說出來。“從疲倦中驚醒”是種自然的寫法。為什麽會在巴士上睡著?是因為疲倦。為什麽會疲倦?或是因為一天的勞碌,或是因為早上還在犯困等等。相對重復已經說過的東西,這樣寫會引起讀者更多的聯想。

另,記得我曾經說過,那詩其實是三個場景,首尾兩節寫的是同一個場景。
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
zmj166
秀才


Joined: 10 Jan 2009
Posts: 461

zmj166Collection
PostPosted: 2009-11-30 08:14:03    Post subject: Reply with quote

再来学习哦! Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
上城
进士出身


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 2024
Location: 江夏黄鹤楼
上城Collection
PostPosted: 2009-12-02 18:58:23    Post subject: Reply with quote

戴玨 wrote:
上城 wrote:
您的那首十四行,感觉总不带劲。最后一段有些弱,

想了想。把“从疲倦中惊醒”改成“从噩梦中惊醒”,绝妙

四段四个场景。完美的诗。问好

謝上城對我的詩的特別關注。
...



“从噩梦中惊醒”,在整首中有异声突起的味道。而且修改后
的就不止于纯粹的“写实”。把都市生活经验化作“噩梦一场”,管他美的还是臭的。我的意思是:三个场景,“噩梦一场”。这首诗歌,时时在心中翻腾起,默念了不下五十遍。


最近发现深圳和香港应差不多。没想到我们伟大的社会主义竟
被资本主义香港腐蚀了。 Very Happy Very Happy
_________________
每个诗人都很重要
Back to top
View user's profile Send private message Blog
上城
进士出身


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 2024
Location: 江夏黄鹤楼
上城Collection
PostPosted: 2009-12-02 19:03:33    Post subject: Reply with quote

那四段。起、承、转、合。深得诗之妙,而且改动后婉转如音乐,有魔力
_________________
每个诗人都很重要
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME