Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
◎最后一次离开
老祥
童生


Joined: 12 Jun 2009
Posts: 35

老祥Collection
PostPosted: 2009-10-25 22:05:55    Post subject: ◎最后一次离开 Reply with quote

◎最后一次离开


这个十月,我将走失
远离讯号的隔阂
晨曦的心脏里
然生一个人的烛光
我想那是白
彼岸的单调词汇
会在 记忆的晚霞里苏醒

如幻
你在依稀的表达
暗淡的芬芳里
让我 素描你的唇齿
你的身体
以及某个问题的抉择



我不知道该走多久?
触及多少醉夜
才能从发丝里
抽出你的吻
野玫瑰睡了
旧时光里
蒙胧着我的离开



◎ 悦耳的守护者



一触黄昏
风铃就布满角色
这源自清晨的回首
眷恋信仰 彼此安抚
倘若枯萎在宁静里
我的词汇
就被流浪的篝火掏空


天籁过于漫长
已失聪的旋律
绝口不提
风铃预知某个季节的冷落
褐色的卑微
允许我
痛彻心扉后的守护


怀揣的泪
掉进你的印象
完成别离
你晶莹的容颜
绕过我的笔尖
想完成穿越
但在抵达风暴前
已是过于温暖的夏天





◎不夜人间

生活在凌晨
之后还要道着晚安
在宁静里眺望
我看见多余的盛开
宛如牛毛
在城市的不夜里
充满幻想



热爱的词汇里
泄露挑衅
无法背诵那些疼痛
以及冰山里鲜红的雪
十月 想起记忆废弃的容颜
以后的伤情
就落满人间


娇纵在跋涉里
我喊不出你的名字
原谅我 天使
告诉黄昏
我从未在不夜里
看见流星
Back to top
View user's profile Send private message
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2009-10-26 07:46:03    Post subject: Reply with quote

◎ 悦耳的守护者
一触黄昏
风铃就布满角色
这源自清晨的回首
眷恋信仰 彼此安抚
倘若枯萎在宁静里
我的词汇
就被流浪的篝火掏空

天籁过于漫长
已失聪的旋律
绝口不提
风铃预知某个季节的冷落
褐色的卑微
允许我
痛彻心扉后的守护

挺好的内心抒情~~
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME